Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

1 Corinthians 8


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBLES DES PEUPLES
1 Now in regard to meat sacrificed to idols: we realize that "all of us have knowledge"; knowledge inflates with pride, but love builds up.1 Parlons des viandes consacrées aux idoles. Bien sûr, tous nous avons la connaissance. Mais la connaissance nous enfle, pendant que l’amour construit.
2 If anyone supposes he knows something, he does not yet know as he ought to know.2 Celui qui croit savoir (quelque chose), il ne sait pas encore ce que doit être la connaissance.
3 But if one loves God, one is known by him.3 Par contre, si quelqu’un aime (Dieu), celui-là est connu de Dieu.
4 So about the eating of meat sacrificed to idols: we know that "there is no idol in the world," and that "there is no God but one."4 Peut-on manger les viandes consacrées aux idoles? Nous savons que l’idole n’est rien dans la réalité et qu’il n’y a pas d’autre Dieu que l’Unique.
5 Indeed, even though there are so-called gods in heaven and on earth (there are, to be sure, many "gods" and many "lords"),5 Bien sûr, on parle de dieux aussi bien dans les cieux que sur la terre et cela fait beaucoup de dieux et beaucoup de seigneurs.
6 yet for us there is one God, the Father, from whom all things are and for whom we exist, and one Lord, Jesus Christ, through whom all things are and through whom we exist.6 Mais pour nous il n’y a qu’un seul Dieu, le Père; tout vient de lui et nous allons vers lui. Et il n’y a qu’un seul Seigneur, Jésus, le Christ: tout dépend de lui et nous dépendons de lui.
7 But not all have this knowledge. There are some who have been so used to idolatry up until now that, when they eat meat sacrificed to idols, their conscience, which is weak, is defiled.7 Mais tous n’ont pas la connaissance; pour certains qui étaient habitués aux idoles, c’est là manger une viande consacrée à l’idole, et leur conscience mal formée en est souillée.
8 Now food will not bring us closer to God. We are no worse off if we do not eat, nor are we better off if we do.8 Après tout, ce n’est pas notre régime qui nous fait plaire à Dieu. Si nous n’en mangeons pas, nous ne perdons rien, et ce n’est pas d’en manger qui nous donnera grand-chose.
9 But make sure that this liberty of yours in no way becomes a stumbling block to the weak.9 Donc, avec vos droits, évitez de causer du tort à ceux qui sont mal assurés.
10 If someone sees you, with your knowledge, reclining at table in the temple of an idol, may not his conscience too, weak as it is, be "built up" to eat the meat sacrificed to idols?10 Si l’un d’eux te voit, toi qui as la connaissance, installé dans le salon du temple, sa conscience non libérée en est influencée, et lui aussi mangera ce qui est consacré à l’idole.
11 Thus through your knowledge, the weak person is brought to destruction, the brother for whom Christ died.11 Et voilà que ce faible, ce frère pour qui le Christ est mort, se perd grâce à ton savoir.
12 When you sin in this way against your brothers and wound their consciences, weak as they are, you are sinning against Christ.12 Quand vous blessez ainsi les consciences non libérées et péchez contre vos frères, vous péchez contre le Christ.
13 Therefore, if food causes my brother to sin, I will never eat meat again, so that I may not cause my brother to sin.13 Donc si quelque aliment entraîne au mal un de mes frères, je ne veux plus jamais manger de viande plutôt que de faire chuter mon frère.