SCRUTATIO

Sunday, 19 October 2025 - San Paolo della Croce ( Letture di oggi)

Romans 14


font
NEW AMERICAN BIBLEБиблия Синодальный перевод
1 Welcome anyone who is weak in faith, but not for disputes over opinions.1 Немощного в вере принимайте без споров о мнениях.
2 One person believes that one may eat anything, while the weak person eats only vegetables.2 Ибо иной уверен, [что можно] есть все, а немощный ест овощи.
3 The one who eats must not despise the one who abstains, and the one who abstains must not pass judgment on the one who eats; for God has welcomed him.3 Кто ест, не уничижай того, кто не ест; и кто не ест, не осуждай того, кто ест, потому что Бог принял его.
4 Who are you to pass judgment on someone else's servant? Before his own master he stands or falls. And he will be upheld, for the Lord is able to make him stand.4 Кто ты, осуждающий чужого раба? Перед своим Господом стоит он, или падает. И будет восставлен, ибо силен Бог восставить его.
5 (For) one person considers one day more important than another, while another person considers all days alike. Let everyone be fully persuaded in his own mind.5 Иной отличает день от дня, а другой судит о всяком дне [равно]. Всякий [поступай] по удостоверению своего ума.
6 Whoever observes the day, observes it for the Lord. Also whoever eats, eats for the Lord, since he gives thanks to God; while whoever abstains, abstains for the Lord and gives thanks to God.6 Кто различает дни, для Господа различает; и кто не различает дней, для Господа не различает. Кто ест, для Господа ест, ибо благодарит Бога; и кто не ест, для Господа не ест, и благодарит Бога.
7 None of us lives for oneself, and no one dies for oneself.7 Ибо никто из нас не живет для себя, и никто не умирает для себя;
8 For if we live, we live for the Lord, and if we die, we die for the Lord; so then, whether we live or die, we are the Lord's.8 а живем ли--для Господа живем; умираем ли--для Господа умираем: и потому, живем ли или умираем, --[всегда] Господни.
9 For this is why Christ died and came to life, that he might be Lord of both the dead and the living.9 Ибо Христос для того и умер, и воскрес, и ожил, чтобы владычествовать и над мертвыми и над живыми.
10 Why then do you judge your brother? Or you, why do you look down on your brother? For we shall all stand before the judgment seat of God;10 А ты что осуждаешь брата твоего? Или и ты, что унижаешь брата твоего? Все мы предстанем на суд Христов.
11 for it is written: "As I live, says the Lord, every knee shall bend before me, and every tongue shall give praise to God."11 Ибо написано: живу Я, говорит Господь, предо Мною преклонится всякое колено, и всякий язык будет исповедывать Бога.
12 So (then) each of us shall give an account of himself (to God).12 Итак каждый из нас за себя даст отчет Богу.
13 Then let us no longer judge one another, but rather resolve never to put a stumbling block or hindrance in the way of a brother.13 Не станем же более судить друг друга, а лучше судите о том, как бы не подавать брату [случая к] преткновению или соблазну.
14 I know and am convinced in the Lord Jesus that nothing is unclean in itself; still, it is unclean for someone who thinks it unclean.14 Я знаю и уверен в Господе Иисусе, что нет ничего в себе самом нечистого; только почитающему что-либо нечистым, тому нечисто.
15 If your brother is being hurt by what you eat, your conduct is no longer in accord with love. Do not because of your food destroy him for whom Christ died.15 Если же за пищу огорчается брат твой, то ты уже не по любви поступаешь. Не губи твоею пищею того, за кого Христос умер.
16 So do not let your good be reviled.16 Да не хулится ваше доброе.
17 For the kingdom of God is not a matter of food and drink, but of righteousness, peace, and joy in the holy Spirit;17 Ибо Царствие Божие не пища и питие, но праведность и мир и радость во Святом Духе.
18 whoever serves Christ in this way is pleasing to God and approved by others.18 Кто сим служит Христу, тот угоден Богу и [достоин] одобрения от людей.
19 Let us then pursue what leads to peace and to building up one another.19 Итак будем искать того, что служит к миру и ко взаимному назиданию.
20 For the sake of food, do not destroy the work of God. Everything is indeed clean, but it is wrong for anyone to become a stumbling block by eating;20 Ради пищи не разрушай дела Божия. Все чисто, но худо человеку, который ест на соблазн.
21 it is good not to eat meat or drink wine or do anything that causes your brother to stumble.21 Лучше не есть мяса, не пить вина и не [делать] ничего [такого], отчего брат твой претыкается, или соблазняется, или изнемогает.
22 Keep the faith (that) you have to yourself in the presence of God; blessed is the one who does not condemn himself for what he approves.22 Ты имеешь веру? имей ее сам в себе, пред Богом. Блажен, кто не осуждает себя в том, что избирает.
23 But whoever has doubts is condemned if he eats, because this is not from faith; for whatever is not from faith is sin.23 А сомневающийся, если ест, осуждается, потому что не по вере; а все, что не по вере, грех.