Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Luke 13


font
NEW AMERICAN BIBLEMODERN HEBREW BIBLE
1 At that time some people who were present there told him about the Galileans whose blood Pilate had mingled with the blood of their sacrifices.1 ויבאו אנשים בעת ההיא ויגידו לו על דבר הגלילים אשר פילטוס ערב דמם עם זבחיהם
2 He said to them in reply, "Do you think that because these Galileans suffered in this way they were greater sinners than all other Galileans?2 ויען ישוע ויאמר אליהם החשבים אתם כי הגלילים האלה היו חטאים מכל אנשי הגליל על אשר באה כזאת עליהם
3 By no means! But I tell you, if you do not repent, you will all perish as they did!3 לא כי אמר אני לכם אם לא תשובו תאבדו כלכם גם אתם
4 Or those eighteen people who were killed when the tower at Siloam fell on them --do you think they were more guilty than everyone else who lived in Jerusalem?4 או שמנה העשר ההם אשר נפל עליהם המגדל בשלח וימיתם החשבים אתם כי היו אשמים מכל האנשים הישבים בירושלים
5 By no means! But I tell you, if you do not repent, you will all perish as they did!"5 לא כי אמר אני לכם אם לא תשובו תאבדו כלכם גם אתם
6 And he told them this parable: "There once was a person who had a fig tree planted in his orchard, and when he came in search of fruit on it but found none,6 וישא משלו ויאמר איש אחד היתה לו תאנה נטועה בכרמו ויבא לבקש בה פרי ולא מצא
7 he said to the gardener, 'For three years now I have come in search of fruit on this fig tree but have found none. (So) cut it down. Why should it exhaust the soil?'7 ויאמר אל הכרם הנה זה שלש שנים אנכי בא לבקש פרי בתאנה הזאת ואינני מוצא גדע אותה למה זה תשחית את האדמה
8 He said to him in reply, 'Sir, leave it for this year also, and I shall cultivate the ground around it and fertilize it;8 ויען ויאמר אליו אדני הניחה אתה עוד השנה הזאת עד כי אעדר ושמתי דמן סביבותיה
9 it may bear fruit in the future. If not you can cut it down.'"9 אולי תעשה פרי ואם לא בשנה הבאה תגדענה
10 He was teaching in a synagogue on the sabbath.10 ויהי הוא מלמד בשבת באחד מבתי הכנסיות
11 And a woman was there who for eighteen years had been crippled by a spirit; she was bent over, completely incapable of standing erect.11 והנה אשה טעונת רוח חלי כשמנה עשרה שנה ותהי כפופה ולא יכלה לקום קומה זקופה
12 When Jesus saw her, he called to her and said, "Woman, you are set free of your infirmity."12 ויהי בראות אתה ישוע ויקרא אליה ויאמר לה אשה החלצי מחליך
13 He laid his hands on her, and she at once stood up straight and glorified God.13 וישם את ידיו עליה וכרגע קמה ותתעודד ותשבח את האלהים
14 But the leader of the synagogue, indignant that Jesus had cured on the sabbath, said to the crowd in reply, "There are six days when work should be done. Come on those days to be cured, not on the sabbath day."14 ויכעס ראש הכנסת על אשר רפא ישוע בשבת ויען ויאמר אל העם ששת ימים הם אשר תעשה בהם מלאכה לכן באלה באו והרפאו ולא ביום השבת
15 The Lord said to him in reply, "Hypocrites! Does not each one of you on the sabbath untie his ox or his ass from the manger and lead it out for watering?15 ויען האדון ויאמר אליו החנף איש איש מכם הלא יתיר בשבת את שורו או את חמרו מן האבוס ויוליכהו להשקתו
16 This daughter of Abraham, whom Satan has bound for eighteen years now, ought she not to have been set free on the sabbath day from this bondage?"16 וזאת אשר היא בת אברהם ואשר השטן אסרה זה שמנה עשרה שנה הלא תתר ממוסרותיה ביום השבת
17 When he said this, all his adversaries were humiliated; and the whole crowd rejoiced at all the splendid deeds done by him.17 ויהי כאמרו את הדברים האלה נכלמו כל מתקוממיו וישמח כל העם על כל הנפלאות הנעשות על ידו
18 Then he said, "What is the kingdom of God like? To what can I compare it?18 ויאמר למה דומה מלכות האלהים ואל מה אמשילנה
19 It is like a mustard seed that a person took and planted in the garden. When it was fully grown, it became a large bush and 'the birds of the sky dwelt in its branches.'"19 דומה היא לגרגר של חרדל אשר לקחו איש וישימהו בגנו ויצמח ויהי לעץ גדול ועוף השמים יקנן בענפיו
20 Again he said, "To what shall I compare the kingdom of God?20 ויאמר עוד אל מה אדמה את מלכות האלהים
21 It is like yeast that a woman took and mixed (in) with three measures of wheat flour until the whole batch of dough was leavened."21 דומה היא לשאר אשר לקחתו אשה ותטמנהו בשלש סאים קמח עד כי יחמץ כלו
22 He passed through towns and villages, teaching as he went and making his way to Jerusalem.22 ויעבר בערים ובכפרים עבור ולמד וישם את דרכו לבוא ירושלים
23 Someone asked him, "Lord, will only a few people be saved?" He answered them,23 וישאלהו איש לאמר אדנינו המעט הם הנושעים
24 "Strive to enter through the narrow gate, for many, I tell you, will attempt to enter but will not be strong enough.24 ויאמר אליהם התאמצו לבוא בפתח הצר כי אמר אני לכם רבים יבקשו לבוא ולא יוכלו
25 After the master of the house has arisen and locked the door, then will you stand outside knocking and saying, 'Lord, open the door for us.' He will say to you in reply, 'I do not know where you are from.'25 והיה מיום אשר יקום בעל הבית וסגר את הדלת ותחלו לעמד בחוץ ולדפק על הדלת לאמר אדנינו אדנינו פתח לנו וענה ואמר אליכם אינני יודע אתכם מאין אתם
26 And you will say, 'We ate and drank in your company and you taught in our streets.'26 אז תחלו לאמר אכלנו ושתינו לפניך וברחבותינו למדת
27 Then he will say to you, 'I do not know where (you) are from. Depart from me, all you evildoers!'27 ויאמר אני אמר לכם אינני יודע אתכם מאין אתם סורו ממני כל פעלי האון
28 And there will be wailing and grinding of teeth when you see Abraham, Isaac, and Jacob and all the prophets in the kingdom of God and you yourselves cast out.28 ושם תהיה היללה וחרק השנים כאשר תראו את אברהם ויצחק ויעקב ואת כל הנביאים במלכות האלהים ואתם מגרשים החוצה
29 And people will come from the east and the west and from the north and the south and will recline at table in the kingdom of God.29 ויבאו ממזרח וממערב ומצפון ומדרום ויסבו במלכות האלהים
30 For behold, some are last who will be first, and some are first who will be last."30 והנה יש אחרונים אשר יהיו ראשונים וראשונים אשר יהיו אחרונים
31 At that time some Pharisees came to him and said, "Go away, leave this area because Herod wants to kill you."31 ביום ההוא נגשו מן הפרושים ויאמרו אליו צא ולך מזה כי הורדוס מבקש להרגך
32 He replied, "Go and tell that fox, 'Behold, I cast out demons and I perform healings today and tomorrow, and on the third day I accomplish my purpose.32 ויאמר אליהם לכו ואמרו אל השועל הזה הנני מגרש שדים ופעל רפואות היום ומחר ובשלישי אבא עד קצי
33 Yet I must continue on my way today, tomorrow, and the following day, for it is impossible that a prophet should die outside of Jerusalem.'33 אבל הלוך אלך היום ומחר וממחרתו כי לא יתכן אשר יאבד נביא מחוץ לירושלים
34 "Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets and stone those sent to you, how many times I yearned to gather your children together as a hen gathers her brood under her wings, but you were unwilling!34 ירושלים ירושלים ההרגת את הנביאים והסקלת את הנשלחים אליה כמה פעמים חפצתי לקבץ את בניך כאשר תקבץ התרנגלת את אפרוחיה תחת כנפיה ואתם לא אביתם
35 Behold, your house will be abandoned. (But) I tell you, you will not see me until (the time comes when) you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord.'"35 הנה ביתכם יעזב לכם שמם ואני אמר לכם כי ראה לא תראוני עד בוא העת אשר תאמרו ברוך הבא בשם יהוה