Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Luke 13


font
NEW AMERICAN BIBLENEW JERUSALEM
1 At that time some people who were present there told him about the Galileans whose blood Pilate had mingled with the blood of their sacrifices.1 It was just about this time that some people arrived and told him about the Galileans whose bloodPilate had mingled with that of their sacrifices. At this he said to them,
2 He said to them in reply, "Do you think that because these Galileans suffered in this way they were greater sinners than all other Galileans?2 'Do you suppose that these Galileans were worse sinners than any others, that this should havehappened to them?
3 By no means! But I tell you, if you do not repent, you will all perish as they did!3 They were not, I tel you. No; but unless you repent you wil al perish as they did.
4 Or those eighteen people who were killed when the tower at Siloam fell on them --do you think they were more guilty than everyone else who lived in Jerusalem?4 Or those eighteen on whom the tower at Siloam fel , kil ing them al ? Do you suppose that they weremore guilty than al the other people living in Jerusalem?
5 By no means! But I tell you, if you do not repent, you will all perish as they did!"5 They were not, I tel you. No; but unless you repent you wil al perish as they did.'
6 And he told them this parable: "There once was a person who had a fig tree planted in his orchard, and when he came in search of fruit on it but found none,6 He told this parable, 'A man had a fig tree planted in his vineyard, and he came looking for fruit on itbut found none.
7 he said to the gardener, 'For three years now I have come in search of fruit on this fig tree but have found none. (So) cut it down. Why should it exhaust the soil?'7 He said to his vinedresser, "For three years now I have been coming to look for fruit on this fig tree andfinding none. Cut it down: why should it be taking up the ground?"
8 He said to him in reply, 'Sir, leave it for this year also, and I shall cultivate the ground around it and fertilize it;8 "Sir," the man replied, "leave it one more year and give me time to dig round it and manure it:
9 it may bear fruit in the future. If not you can cut it down.'"9 it may bear fruit next year; if not, then you can cut it down." '
10 He was teaching in a synagogue on the sabbath.10 One Sabbath day he was teaching in one of the synagogues,
11 And a woman was there who for eighteen years had been crippled by a spirit; she was bent over, completely incapable of standing erect.11 and there before him was a woman who for eighteen years had been possessed by a spirit thatcrippled her; she was bent double and quite unable to stand upright.
12 When Jesus saw her, he called to her and said, "Woman, you are set free of your infirmity."12 When Jesus saw her he cal ed her over and said, 'Woman, you are freed from your disability,'
13 He laid his hands on her, and she at once stood up straight and glorified God.13 and he laid his hands on her. And at once she straightened up, and she glorified God.
14 But the leader of the synagogue, indignant that Jesus had cured on the sabbath, said to the crowd in reply, "There are six days when work should be done. Come on those days to be cured, not on the sabbath day."14 But the president of the synagogue was indignant because Jesus had healed on the Sabbath, and headdressed all those present saying, 'There are six days when work is to be done. Come and be healed on one ofthose days and not on the Sabbath.'
15 The Lord said to him in reply, "Hypocrites! Does not each one of you on the sabbath untie his ox or his ass from the manger and lead it out for watering?15 But the Lord answered him and said, 'Hypocrites! Is there one of you who does not untie his ox or hisdonkey from the manger on the Sabbath and take it out for watering?
16 This daughter of Abraham, whom Satan has bound for eighteen years now, ought she not to have been set free on the sabbath day from this bondage?"16 And this woman, a daughter of Abraham whom Satan has held bound these eighteen years -- was itnot right to untie this bond on the Sabbath day?'
17 When he said this, all his adversaries were humiliated; and the whole crowd rejoiced at all the splendid deeds done by him.17 When he said this, all his adversaries were covered with confusion, and al the people were overjoyedat al the wonders he worked.
18 Then he said, "What is the kingdom of God like? To what can I compare it?18 He went on to say, 'What is the kingdom of God like? What shall I compare it with?
19 It is like a mustard seed that a person took and planted in the garden. When it was fully grown, it became a large bush and 'the birds of the sky dwelt in its branches.'"19 It is like a mustard seed which a man took and threw into his garden: it grew and became a tree, andthe birds of the air sheltered in its branches.'
20 Again he said, "To what shall I compare the kingdom of God?20 Again he said, 'What shall I compare the kingdom of God with?
21 It is like yeast that a woman took and mixed (in) with three measures of wheat flour until the whole batch of dough was leavened."21 It is like the yeast a woman took and mixed in with three measures of flour til it was leavened althrough.'
22 He passed through towns and villages, teaching as he went and making his way to Jerusalem.22 Through towns and vil ages he went teaching, making his way to Jerusalem.
23 Someone asked him, "Lord, will only a few people be saved?" He answered them,23 Someone said to him, 'Sir, wil there be only a few saved?' He said to them,
24 "Strive to enter through the narrow gate, for many, I tell you, will attempt to enter but will not be strong enough.24 'Try your hardest to enter by the narrow door, because, I tell you, many wil try to enter and wil notsucceed.
25 After the master of the house has arisen and locked the door, then will you stand outside knocking and saying, 'Lord, open the door for us.' He will say to you in reply, 'I do not know where you are from.'25 'Once the master of the house has got up and locked the door, you may find yourself standingoutside knocking on the door, saying, "Lord, open to us," but he will answer, "I do not know where you comefrom."
26 And you will say, 'We ate and drank in your company and you taught in our streets.'26 Then you wil start saying, "We once ate and drank in your company; you taught in our streets,"
27 Then he will say to you, 'I do not know where (you) are from. Depart from me, all you evildoers!'27 but he wil reply, "I do not know where you come from; away from me, al evil doers!"
28 And there will be wailing and grinding of teeth when you see Abraham, Isaac, and Jacob and all the prophets in the kingdom of God and you yourselves cast out.28 'Then there wil be weeping and grinding of teeth, when you see Abraham and Isaac and Jacob andal the prophets in the kingdom of God, and yourselves thrown out.
29 And people will come from the east and the west and from the north and the south and will recline at table in the kingdom of God.29 And people from east and west, from north and south, wil come and sit down at the feast in thekingdom of God.
30 For behold, some are last who will be first, and some are first who will be last."30 'Look, there are those now last who will be first, and those now first who wil be last.'
31 At that time some Pharisees came to him and said, "Go away, leave this area because Herod wants to kill you."31 Just at this time some Pharisees came up. 'Go away,' they said. 'Leave this place, because Herodmeans to kill you.'
32 He replied, "Go and tell that fox, 'Behold, I cast out demons and I perform healings today and tomorrow, and on the third day I accomplish my purpose.32 He replied, 'You may go and give that fox this message: Look! Today and tomorrow I drive out devilsand heal, and on the third day I attain my end.
33 Yet I must continue on my way today, tomorrow, and the following day, for it is impossible that a prophet should die outside of Jerusalem.'33 But for today and tomorrow and the next day I must go on, since it would not be right for a prophet todie outside Jerusalem.
34 "Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets and stone those sent to you, how many times I yearned to gather your children together as a hen gathers her brood under her wings, but you were unwilling!34 'Jerusalem, Jerusalem, you that kil the prophets and stone those who are sent to you! How oftenhave I longed to gather your children together, as a hen gathers her brood under her wings, and you refused!
35 Behold, your house will be abandoned. (But) I tell you, you will not see me until (the time comes when) you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord.'"35 Look! Your house wil be left to you. Yes, I promise you, you shal not see me till the time comeswhen you are saying: Blessed is he who is coming in the name of the Lord!'