Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Matthew 6


font
NEW AMERICAN BIBLESMITH VAN DYKE
1 "(But) take care not to perform righteous deeds in order that people may see them; otherwise, you will have no recompense from your heavenly Father.1 احترزوا من ان تصنعوا صدقتكم قدام الناس لكي ينظروكم. والا فليس لكم اجر عند ابيكم الذي في السموات.
2 When you give alms, do not blow a trumpet before you, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets to win the praise of others. Amen, I say to you, they have received their reward.2 فمتى صنعت صدقة فلا تصوت قدامك بالبوق كما يفعل المراؤون في المجامع وفي الازقة لكي يمجّدوا من الناس. الحق اقول لكم انهم قد استوفوا اجرهم.
3 But when you give alms, do not let your left hand know what your right is doing,3 واما انت فمتى صنعت صدقة فلا تعرف شمالك ما تفعل يمينك.
4 so that your almsgiving may be secret. And your Father who sees in secret will repay you.4 لكي تكون صدقتك في الخفاء. فابوك الذي يرى في الخفاء هو يجازيك علانية
5 "When you pray, do not be like the hypocrites, who love to stand and pray in the synagogues and on street corners so that others may see them. Amen, I say to you, they have received their reward.5 ومتى صلّيت فلا تكن كالمرائين. فانهم يحبون ان يصلّوا قائمين في المجامع وفي زوايا الشوارع لكي يظهروا للناس. الحق اقول لكم انهم قد استوفوا اجرهم.
6 But when you pray, go to your inner room, close the door, and pray to your Father in secret. And your Father who sees in secret will repay you.6 واما انت فمتى صلّيت فادخل الى مخدعك واغلق بابك وصلّ الى ابيك الذي في الخفاء. فابوك الذي يرى في الخفاء يجازيك علانية.
7 In praying, do not babble like the pagans, who think that they will be heard because of their many words.7 وحينما تصلّون لا تكرروا الكلام باطلا كالامم. فانهم يظنون انه بكثرة كلامهم يستجاب لهم.
8 Do not be like them. Your Father knows what you need before you ask him.8 فلا تتشبهوا بهم. لان اباكم يعلم ما تحتاجون اليه قبل ان تسألوه
9 "This is how you are to pray: Our Father in heaven, hallowed be your name,9 فصلّوا انتم هكذا. ابانا الذي في السموات. ليتقدس اسمك.
10 your kingdom come, your will be done, on earth as in heaven.10 ليأت ملكوتك. لتكن مشيئتك كما في السماء كذلك على الارض.
11 Give us today our daily bread;11 خبزنا كفافنا اعطنا اليوم.
12 and forgive us our debts, as we forgive our debtors;12 واغفر لنا ذنوبنا كما نغفر نحن ايضا للمذنبين الينا.
13 and do not subject us to the final test, but deliver us from the evil one.13 ولا تدخلنا في تجربة. لكن نجنا من الشرير. لان لك الملك والقوة والمجد الى الابد. آمين.
14 If you forgive others their transgressions, your heavenly Father will forgive you.14 فانه ان غفرتم للناس زلاتهم يغفر لكم ايضا ابوكم السماوي.
15 But if you do not forgive others, neither will your Father forgive your transgressions.15 وان لم تغفروا للناس زلاتهم لا يغفر لكم ابوكم ايضا زلاتكم
16 "When you fast, do not look gloomy like the hypocrites. They neglect their appearance, so that they may appear to others to be fasting. Amen, I say to you, they have received their reward.16 ومتى صمتم فلا تكونوا عابسين كالمرائين. فانهم يغيرون وجوههم لكي يظهروا للناس صائمين. الحق اقول لكم انهم قد استوفوا اجرهم.
17 But when you fast, anoint your head and wash your face,17 واما انت فمتى صمت فادهن راسك واغسل وجهك.
18 so that you may not appear to be fasting, except to your Father who is hidden. And your Father who sees what is hidden will repay you.18 لكي لا تظهر للناس صائما بل لابيك الذي في الخفاء. فابوك الذي يرى في الخفاء يجازيك علانية
19 "Do not store up for yourselves treasures on earth, where moth and decay destroy, and thieves break in and steal.19 لا تكنزوا لكم كنوزا على الارض حيث يفسد السوس والصدأ وحيث ينقب السارقون ويسرقون.
20 But store up treasures in heaven, where neither moth nor decay destroys, nor thieves break in and steal.20 بل اكنزوا لكم كنوزا في السماء حيث لا يفسد سوس ولا صدأ وحيث لا ينقب سارقون ولا يسرقون.
21 For where your treasure is, there also will your heart be.21 لانه حيث يكون كنزك هناك يكون قلبك ايضا.
22 "The lamp of the body is the eye. If your eye is sound, your whole body will be filled with light;22 سراج الجسد هو العين. فان كانت عينك بسيطة فجسدك كله يكون نيرا.
23 but if your eye is bad, your whole body will be in darkness. And if the light in you is darkness, how great will the darkness be.23 وان كانت عينك شريرة فجسدك كله يكون مظلما. فان كان النور الذي فيك ظلاما فالظلام كم يكون
24 "No one can serve two masters. He will either hate one and love the other, or be devoted to one and despise the other. You cannot serve God and mammon.24 لا يقدر احد ان يخدم سيدين. لانه اما ان يبغض الواحد ويحب الآخر او يلازم الواحد ويحتقر الآخر. لا تقدرون ان تخدموا الله والمال.
25 "Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat (or drink), or about your body, what you will wear. Is not life more than food and the body more than clothing?25 لذلك اقول لكم لا تهتموا لحياتكم بما تاكلون وبما تشربون. ولا لاجسادكم بما تلبسون. أليست الحياة افضل من الطعام والجسد افضل من اللباس.
26 Look at the birds in the sky; they do not sow or reap, they gather nothing into barns, yet your heavenly Father feeds them. Are not you more important than they?26 انظروا الى طيور السماء. انها لا تزرع ولا تحصد ولا تجمع الى مخازن. وابوكم السماوي يقوتها. ألستم انتم بالحري افضل منها.
27 Can any of you by worrying add a single moment to your life-span?27 ومن منكم اذا اهتم يقدر ان يزيد على قامته ذراعا واحدة.
28 Why are you anxious about clothes? Learn from the way the wild flowers grow. They do not work or spin.28 ولماذا تهتمون باللباس. تأملوا زنابق الحقل كيف تنمو. لا تتعب ولا تغزل.
29 But I tell you that not even Solomon in all his splendor was clothed like one of them.29 ولكن اقول لكم انه ولا سليمان في كل مجده كان يلبس كواحدة منها.
30 If God so clothes the grass of the field, which grows today and is thrown into the oven tomorrow, will he not much more provide for you, O you of little faith?30 فان كان عشب الحقل الذي يوجد اليوم ويطرح غدا في التنور يلبسه الله هكذا أفليس بالحري جدا يلبسكم انتم يا قليلي الايمان.
31 So do not worry and say, 'What are we to eat?' or 'What are we to drink?' or 'What are we to wear?'31 فلا تهتموا قائلين ماذا نأكل او ماذا نشرب او ماذا نلبس.
32 All these things the pagans seek. Your heavenly Father knows that you need them all.32 فان هذه كلها تطلبها الامم. لان اباكم السماوي يعلم انكم تحتاجون الى هذه كلها.
33 But seek first the kingdom (of God) and his righteousness, and all these things will be given you besides.33 لكن اطلبوا اولا ملكوت الله وبره وهذه كلها تزاد لكم.
34 Do not worry about tomorrow; tomorrow will take care of itself. Sufficient for a day is its own evil.34 فلا تهتموا للغد. لان الغد يهتم بما لنفسه. يكفي اليوم شره