Scrutatio

Venerdi, 3 maggio 2024 - Santi Filippo e Giacomo ( Letture di oggi)

Matthew 22


font
NEW AMERICAN BIBLEMODERN HEBREW BIBLE
1 Jesus again in reply spoke to them in parables, saying,1 ויען ישוע ויסף דבר במשלים אליהם לאמר
2 "The kingdom of heaven may be likened to a king who gave a wedding feast for his son.2 דומה מלכות השמים למלך בשר ודם אשר עשה חתנה לבנו
3 He dispatched his servants to summon the invited guests to the feast, but they refused to come.3 וישלח את עבדיו לקרא הקרואים אל החתנה ולא אבו לבוא
4 A second time he sent other servants, saying, 'Tell those invited: "Behold, I have prepared my banquet, my calves and fattened cattle are killed, and everything is ready; come to the feast."'4 ויסף שלח עבדים אחרים לאמר אמרו אל הקרואים הנה ערכתי את סעודתי שורי ומריאי טבוחים והכל מוכן באו אל החתנה
5 Some ignored the invitation and went away, one to his farm, another to his business.5 והם לא שתו לבם לזאת וילכו להם זה אל שדהו וזה אל מסחרו
6 The rest laid hold of his servants, mistreated them, and killed them.6 והנשארים תפשו את עבדיו ויתעללו בם ויהרגום
7 The king was enraged and sent his troops, destroyed those murderers, and burned their city.7 ויקצף המלך וישלח צבאותיו ויאבד את המרצחים ההם ואת עירם שרף באש
8 Then he said to his servants, 'The feast is ready, but those who were invited were not worthy to come.8 אז אמר אל עבדיו הן החתנה מוכנה והקרואים לא היו ראוים לה
9 Go out, therefore, into the main roads and invite to the feast whomever you find.'9 לכן לכו נא אל ראשי הדרכים וכל איש אשר תמצאו קראו אתו אל החתנה
10 The servants went out into the streets and gathered all they found, bad and good alike, and the hall was filled with guests.10 ויצאו העבדים ההם אל הדרכים ויאספו את כל אשר מצאו גם רעים גם טובים וימלא בית החתנה מסבים
11 But when the king came in to meet the guests he saw a man there not dressed in a wedding garment.11 ויהי כבוא המלך לראות את המסבים וירא בהם איש ולא היה לבוש בגדי חתנה
12 He said to him, 'My friend, how is it that you came in here without a wedding garment?' But he was reduced to silence.12 ויאמר אליו רעי איכה באת הנה ואין לך בגדי חתנה ויאלם
13 Then the king said to his attendants, 'Bind his hands and feet, and cast him into the darkness outside, where there will be wailing and grinding of teeth.'13 ויאמר המלך למשרתים אסרו ידיו ורגליו ונשאתם והשלכתם אותו אל החשך החיצון שם תהיה היללה וחרק השנים
14 Many are invited, but few are chosen."14 כי רבים הם הקרואים ומעטים הנבחרים
15 Then the Pharisees went off and plotted how they might entrap him in speech.15 וילכו הפרושים ויתיעצו איך יכשילהו בדבר
16 They sent their disciples to him, with the Herodians, saying, "Teacher, we know that you are a truthful man and that you teach the way of God in accordance with the truth. And you are not concerned with anyone's opinion, for you do not regard a person's status.16 וישלחו אליו את תלמידיהם עם ההורדוסיים לאמר רבי ידענו כי איש אמת אתה ותורה באמת את דרך אלהים ולא תגור מפני איש כי אינך מכיר פני אדם
17 Tell us, then, what is your opinion: Is it lawful to pay the census tax to Caesar or not?"17 לכן הגידה נא לנו את דעתך הנכון לנו לתת מס אל הקיסר אם לא
18 Knowing their malice, Jesus said, "Why are you testing me, you hypocrites?18 וישוע ידע את רשעתם ויאמר החנפים מה תנסוני
19 Show me the coin that pays the census tax." Then they handed him the Roman coin.19 הראוני את מטבע המס ויביאו לו דינר
20 He said to them, "Whose image is this and whose inscription?"20 ויאמר אליהם של מי הצורה הזאת והמכתב אשר עליו
21 They replied, "Caesar's." At that he said to them, "Then repay to Caesar what belongs to Caesar and to God what belongs to God."21 ויאמרו אליו של הקיסר ויאמר אליהם לכן תנו לקיסר את אשר לקיסר ולאלהים את אשר לאלהים
22 When they heard this they were amazed, and leaving him they went away.22 וכשמעם את זאת תמהו ויעזבהו וילכו להם
23 On that day Sadducees approached him, saying that there is no resurrection. They put this question to him,23 ביום ההוא נגשו אליו צדוקים האמרים כי אין תחית המתים וישאלו אתו לאמר
24 saying, "Teacher, Moses said, 'If a man dies without children, his brother shall marry his wife and raise up descendants for his brother.'24 רבי הן משה אמר איש כי ימות ובנים אין לו אחיו ייבם את אשתו והקים זרע לאחיו
25 Now there were seven brothers among us. The first married and died and, having no descendants, left his wife to his brother.25 ואתנו היו שבעה אחים והראשון נשא אשה וימת וזרע אין לו ויעזב את אשתו לאחיו
26 The same happened with the second and the third, through all seven.26 וכמו כן גם השני וכן גם השלישי עד השבעה
27 Finally the woman died.27 ואחרי כלם מתה גם האשה
28 Now at the resurrection, of the seven, whose wife will she be? For they all had been married to her."28 ועתה בתחית המתים למי מן השבעה תהיה לאשה כי לכלם היתה
29 Jesus said to them in reply, "You are misled because you do not know the scriptures or the power of God.29 ויען ישוע ויאמר להם טעים אתם באשר אינכם יודעים את הכתובים וגם את גבורת האלהים
30 At the resurrection they neither marry nor are given in marriage but are like the angels in heaven.30 כי בתחית המתים לא ישאו נשים ולא תנשאנה כי אם כמלאכי אלהים בשמים יהיו
31 And concerning the resurrection of the dead, have you not read what was said to you by God,31 ועל דבר תחית המתים הלא קראתם את הנאמר לכם מפי האלהים לאמר
32 'I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob'? He is not the God of the dead but of the living."32 אנכי אלהי אברהם ואלהי יצחק ואלהי יעקב והוא איננו אלהי המתים כי אם אלהי החיים
33 When the crowds heard this, they were astonished at his teaching.33 וישמע המון העם וישתומממו על תורתו
34 When the Pharisees heard that he had silenced the Sadducees, they gathered together,34 והפרושים כשמעם כי סכר פי הצדוקים ויועדו יחדו
35 and one of them [a scholar of the law] tested him by asking,35 ואחד מהם מבין בתורה שאל אתו לנסותו לאמר
36 "Teacher, which commandment in the law is the greatest?"36 רבי אי זו מצוה גדולה היא בתורה
37 He said to him, "You shall love the Lord, your God, with all your heart, with all your soul, and with all your mind.37 ויאמר ישוע אליו ואהבת את יהוה אלהיך בכל לבבך ובכל נפשך ובכל מדעך
38 This is the greatest and the first commandment.38 זאת היא המצוה הגדולה והראשונה
39 The second is like it: You shall love your neighbor as yourself.39 והשנית דומה לה ואהבת לרעך כמוך
40 The whole law and the prophets depend on these two commandments."40 בשתי המצות האלה כל התורה תלויה וגם הנביאים
41 While the Pharisees were gathered together, Jesus questioned them,41 ויהי בהקהל הפרושים וישאלם ישוע לאמר
42 saying, "What is your opinion about the Messiah? Whose son is he?" They replied, "David's."42 מה דעתכם על המשיח בן מי הוא ויאמרו אליו בן דוד
43 He said to them, "How, then, does David, inspired by the Spirit, call him 'lord,' saying:43 ויאמר אליהם ואיך קרא לו דוד ברוח אדון באמרו
44 'The Lord said to my lord, "Sit at my right hand until I place your enemies under your feet"'?44 נאם יהוה לאדני שב לימיני עד אשית איביך הדם לרגליך
45 If David calls him 'lord,' how can he be his son?"45 ועתה אם דוד קרא לו אדון איך הוא בנו
46 No one was able to answer him a word, nor from that day on did anyone dare to ask him any more questions.46 ולא יכל איש לענות אתו דבר ולא ערב עוד איש את לבו מן היום ההוא לשאל אותו