Scrutatio

Mercoledi, 1 maggio 2024 - San Giuseppe Lavoratore ( Letture di oggi)

Numbers 28


font
NEW AMERICAN BIBLECATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 The LORD said to Moses,1 The Lord also said to Moses:
2 "Give the Israelites this commandment: At the times I have appointed, you shall be careful to present to me the food offerings that are offered to me as sweet-smelling oblations.2 “Instruct the sons of Israel, and you shall say to them: Offer my oblation and bread, and the incense of most sweet odor, at their proper times.
3 "You shall tell them therefore: This is the oblation which you shall offer to the LORD: two unblemished yearling lambs each day as the established holocaust,3 These are the sacrifices which you must offer: Two immaculate one-year-old lambs each day as a perpetual holocaust.
4 offering one lamb in the morning and the other during the evening twilight,4 You shall offer one in morning, and the other in the evening,
5 each with a cereal offering of one tenth of an ephah of fine flour mixed with a fourth of a hin of oil of crushed olives.5 and the tenth part of an ephah of fine wheat flour, which has been sprinkled with the purest oil, and which has the measure of the fourth part of a hin.
6 This is the established holocaust that was offered at Mount Sinai as a sweet-smelling oblation to the LORD.6 It is the continual holocaust which you offered at mount Sinai as a most sweet odor of incense to the Lord.
7 And as the libation for the first lamb, you shall pour out to the LORD in the sanctuary a fourth of a hin of wine.7 And you shall offer a libation of wine, of the fourth part of a hin for each lamb, in the Sanctuary of the Lord.
8 The other lamb, to be offered during the evening twilight, you shall offer with the same cereal offering and the same libation as in the morning, as a sweet-smelling oblation to the LORD.8 And you shall offer the other lamb similarly, in the evening, according to all the rites of the morning sacrifice and its libations, as an oblation of most sweet odor to the Lord.
9 "On the sabbath day you shall offer two unblemished yearling lambs, with their cereal offering, two tenths of an ephah of fine flour mixed with oil, and with their libations.9 Then, on the Sabbath day, you shall offer two immaculate one-year-old lambs, and two tenths of fine wheat flour sprinkled with oil, as sacrifice, as well as the libations
10 Each sabbath there shall be the sabbath holocaust in addition to the established holocaust and its libation.10 that are usually poured out on each Sabbath as a perpetual holocaust.
11 "On the first of each month you shall offer as a holocaust to the LORD two bullocks, one ram, and seven unblemished yearling lambs,11 Then, on the first day of the month, you shall offer a holocaust to the Lord: two calves from the herd, one ram, seven immaculate one-year-old lambs,
12 with three tenths of an ephah of fine flour mixed with oil as the cereal offering for each bullock, two tenths of an ephah of fine flour mixed with oil as the cereal offering for the ram,12 and three tenths of fine wheat flour sprinkled with oil, as sacrifice, for each calf, and two tenths of fine wheat flour sprinkled with oil, for each ram,
13 and one tenth of an ephah of fine flour mixed with oil as the cereal offering for each lamb, that the holocaust may be a sweet-smelling oblation to the LORD.13 and one tenth of fine wheat flour with oil, as a sacrifice, for each lamb. It is a holocaust of most sweet odor and also an incense to the Lord.
14 Their libations shall be half a hin of wine for each bullock, a third of a hin for the ram, and a fourth of a hin for each lamb. This is the new moon holocaust for every new moon of the year.14 Now these shall be the libations of wine, which are to be poured out for each victim: one half portion of a hin for each calf, one third for a ram, and one fourth for a lamb. This shall be the holocaust for all the months, as they succeed one another in the turning of the year.
15 Moreover, one goat shall be sacrificed as a sin offering to the LORD. These are to be offered in addition to the established holocaust and its libation.15 Likewise, a he-goat shall be offered to the Lord for sin, with the perpetual holocaust and its libations.
16 "On the fourteenth day of the first month falls the Passover of the LORD,16 Then, in the first month, the fourteenth day of the month shall be the Passover of the Lord.
17 and the fifteenth day of this month is the pilgrimage feast. For seven days unleavened bread is to be eaten.17 And the fifteenth day shall be a solemnity. For seven days, they shall eat unleavened bread.
18 On the first of these days you shall hold a sacred assembly, and do no sort of work.18 And the first day of these days shall be venerable and holy; you shall not do any servile work in it.
19 As an oblation you shall offer a holocaust to the LORD, which shall consist of two bullocks, one ram, and seven yearling lambs that you are sure are unblemished,19 And you shall offer the incense of a holocaust to the Lord, two calves from the herd, one ram, seven immaculate one-year-old lambs;
20 with their cereal offerings of fine flour mixed with oil; offering three tenths of an ephah for each bullock, two tenths for the ram,20 and with each sacrifice, from fine wheat flour which has been sprinkled with oil, three tenths for each calf, and two tenths for each ram,
21 and one tenth for each of the seven lambs;21 and one tenth for each lamb, that is, for the seven lambs;
22 and offer one goat as a sin offering in atonement for yourselves.22 and one he-goat for sin, as an expiation for you,
23 These offerings you shall make in addition to the established morning holocaust:23 aside from the morning holocaust, which you shall always offer.
24 you shall make exactly the same offerings each day for seven days as food offerings, in addition to the established holocaust with its libation, for a sweet-smelling oblation to the LORD.24 You shall do this on each day of the seven days, as fuel for the fire, and as a most sweet odor to the Lord, which shall rise up from the holocaust and from each of the libations.
25 On the seventh day you shall hold a sacred assembly, and do no sort of work.25 Likewise, the seventh day shall be very honored and holy for you. Any servile work, you shall not do in it.
26 "On the day of first fruits, on your feast of Weeks, when you present to the LORD the new cereal offering, you shall hold a sacred assembly, and do no sort of work.26 And also the day of the first-fruits, after the weeks have been fulfilled, when you shall offer new fruits to the Lord, shall be venerable and holy. You shall not do any servile work in it.
27 You shall offer as a sweet-smelling holocaust to the LORD two bullocks, one ram, and seven yearling lambs that you are sure are unblemished,27 And you shall offer a holocaust as a most sweet odor to the Lord: two calves from the herd, one ram, and seven immaculate one-year-old lambs,
28 with their cereal offerings of fine flour mixed with oil; offering three tenths of an ephah for each bullock, two tenths for the ram,28 and also, as their sacrifices, fine wheat flour sprinkled with oil, three tenths for each calf, two for each ram,
29 and one tenth for each of the seven lambs.29 one tenth for each lamb, which all together are seven lambs; likewise, a he-goat,
30 Moreover, one goat shall be offered as a sin offering in atonement for yourselves.30 which is slain for expiation, aside from the perpetual holocaust and its libations.
31 You shall make these offerings, together with their libations, in addition to the established holocaust with its cereal offering.31 You shall offer only what is immaculate, with their libations.”