Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Sirach 4


font
NEW AMERICAN BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 My son, rob not the poor man of his livelihood; force not the eyes of the needy to turn away.1 Hijo mío, no prives al pobre de su sustento ni hagas languidecer los ojos del indigente.
2 A hungry man grieve not, a needy man anger not;2 No hagas sufrir al que tiene hambre ni irrites al que está en la miseria.
3 Do not exasperate the downtrodden; delay not to give to the needy.3 No exasperes más aún al que está irritado ni hagas esperar tu don al que lo necesita.
4 A beggar in distress do not reject; avert not your face from the poor.4 No rechaces la súplica del afligido ni apartes tu rostro del pobre.
5 From the needy turn not your eyes, give no man reason to curse you;5 No apartes tus ojos del indigente ni des lugar a que alguien te maldiga:
6 For if in the bitterness of his soul he curse you, his Creator will hear his prayer.6 porque si te maldice con amargura en el alma, su Creador escuchará su plegaria.
7 Endear yourself to the assembly; before a ruler bow your head.7 Procura hacerte amar de la asamblea y ante un poderoso, inclina la cabeza.
8 Give a hearing to the poor man, and return his greeting with courtesy;8 Vuelve tu oído hacia el pobre y devuélvele el saludo con dulzura.
9 Deliver the oppressed from the hand of the oppressor; let not justice be repugnant to you.9 Arranca al oprimido de las manos del opresor y no te acobardes al hacer justicia.
10 To the fatherless be as a father, and help their mother as a husband would; Thus will you be like a son to the Most High, and he will be more tender to you than a mother.10 Sé un padre para los huérfanos y como un marido para su madre: así serás como un hijo del Altísimo y él te amará más que tu propia madre.
11 Wisdom instructs her children and admonishes those who seek her.11 La sabiduría encumbra a sus hijos y cuida de aquellos que la buscan.
12 He who loves her loves life; those who seek her out win her favor.12 El que la ama, ama la vida, y los que la buscan ardientemente serán colmados de gozo.
13 He who holds her fast inherits glory; wherever he dwells, the LORD bestows blessings.13 El que la posee heredará la gloria, y dondequiera que vaya, el Señor lo bendecirá.
14 Those who serve her serve the Holy One; those who love her the LORD loves.14 Los que la sirven rinden culto al Santo y los que la aman son amados por el Señor.
15 He who obeys her judges nations; he who hearkens to her dwells in her inmost chambers.15 El que la escucha juzgará a las naciones y el que le presta atención habitará seguro.
16 If one trusts her, he will possess her; his descendants too will inherit her.16 El que confía en ella la recibirá en herencia y sus descendientes también la poseerán.
17 She walks with him as a stranger, and at first she puts him to the test; Fear and dread she brings upon him and tries him with her discipline; With her precepts she puts him to the proof, until his heart is fully with her.17 Al comienzo, ella lo conducirá por un camino sinuoso, le infundirá temor y estremecimiento y lo hará sufrir con su disciplina, hasta que tenga confianza en él y lo haya probado con sus exigencias.
18 Then she comes back to bring him happiness and reveal her secrets to him.18 Después, volverá a él por el camino recto, lo alegrará y le revelará sus secretos.
19 But if he fails her, she will abandon him and deliver him into the hands of despoilers.19 Si él se desvía, ella lo abandonará y lo dejará librado a su propia caída.
20 Use your time well; guard yourself from evil, and bring upon yourself no shame.20 Ten en cuenta el momento y cuídate del mal, y no te avergüences de ti mismo.
21 There is a sense of shame laden with guilt, and a shame that merits honor and respect.21 Porque hay una vergüenza que lleva al pecado, y hay otra vergüenza que es gloria y gracia.
22 Show no favoritism to your own discredit; let no one intimidate you to your own downfall.22 No te perjudiques por tener en cuenta a los demás, y que la vergüenza no provoque tu caída.
23 Refrain not from speaking at the proper time, and hide not away your wisdom;23 No dejes de hablar cuando sea necesario, ni escondas tu sabiduría.
24 For it is through speech that wisdom becomes known, and knowledge through the tongue's rejoinder.24 Porque la sabiduría se reconoce en las palabras, y la instrucción, en la manera de hablar.
25 Never gainsay the truth, and struggle not against the rushing stream.25 No digas nada contrario a la verdad y avergüénzate de tu falta de instrucción.
26 Be not ashamed to acknowledge your guilt, but of your ignorance rather be ashamed.26 No tengas vergüenza de confesar tus pecados ni pretendas oponerte a la corriente de un río.
27 Do not abase yourself before an impious man, nor refuse to do so before rulers.27 No te rebajes ante un hombre necio ni seas parcial en favor del poderoso.
28 Even to the death fight for truth, and the LORD your God will battle for you.28 Lucha hasta la muerte por la verdad, y el Señor Dios luchará por ti.
29 Be not surly in your speech, nor lazy and slack in your deeds.29 No seas atrevido con la lengua, ni perezoso y descuidado en tus acciones.
30 Be not a lion at home, nor sly and suspicious at work.30 No seas como un león dentro de tu casa, y cobarde entre tus servidores.
31 Let not your hand be open to receive and clenched when it is time to give.31 No tengas la mano abierta para recibir y cerrada cuando hay que dar.