Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Sirach 2


font
NEW AMERICAN BIBLENOVA VULGATA
1 My son, when you come to serve the LORD, prepare yourself for trials.1 Fili, accedens ad servitutem Dei
sta in iustitia et timore
et praepara animam tuam ad tentationem.
2 Be sincere of heart and steadfast, undisturbed in time of adversity.2 Dirige cor tuum et sustine,
inclina aurem tuam et suscipe verba intellectus
et ne sollicitus sis in tempore calamitatis.
3 Cling to him, forsake him not; thus will your future be great.3 Sustine sustentationes Dei, coniungere Deo et ne laxes,
ut sapiens fias in viis tuis.
4 Accept whatever befalls you, in crushing misfortune be patient;4 Omne, quod tibi applicitum fuerit, accipe et in dolore sustine
et in humilitate tua patientiam habe,
5 For in fire gold is tested, and worthy men in the crucible of humiliation.5 quoniam in igne probatur aurum et argentum,
homines vero receptibiles in camino humiliationis.
6 Trust God and he will help you; make straight your ways and hope in him.6 Crede Deo, et recuperabit te,
et spera in illum, et diriget viam tuam;
serva timorem illius et in illo veterasce.
7 You who fear the LORD, wait for his mercy, turn not away lest you fall.7 Metuentes Dominum, sustinete misericordiam eius
et non deflectatis ab illo, ne cadatis.
8 You who fear the LORD, trust him, and your reward will not be lost.8 Qui timetis Dominum, credite illi,
et non evacuabitur merces vestra.
9 You who fear the LORD, hope for good things, for lasting joy and mercy.9 Qui timetis Dominum, sperate in bona
et in oblectationem aevi et in misericordiam.
10 Study the generations long past and understand; has anyone hoped in the LORD and been disappointed? Has anyone persevered in his fear and been forsaken? has anyone called upon him and been rebuffed?10 Qui timetis Dominum, diligite illum, et illuminabuntur corda vestra.
11 Compassionate and merciful is the LORD; he forgives sins, he saves in time of trouble.11 Respicite, filii, generationes antiquas et videte:
quis speravit in Domino et confusus est?
12 Woe to craven hearts and drooping hands, to the sinner who treads a double path!12 Aut quis permansit in mandatis eius et derelictus est?
Aut quis invocavit eum, et despexit illum?
13 Woe to the faint of heart who trust not, who therefore will have no shelter!13 Quoniam pius et misericors est Dominus
et remittet in die tribulationis peccata
et protector est omnibus exquirentibus se in veritate.
14 Woe to you who have lost hope! what will you do at the visitation of the LORD?14 Vae duplici corde et labiis scelestis et manibus dissolutis
et peccatori terram ingredienti duabus viis!
15 Those who fear the LORD disobey not his words; those who love him keep his ways.15 Vae dissolutis corde, qui non credunt,
et ideo non protegentur!
16 Those who fear the LORD seek to please him, those who love him are filled with his law.16 Vae vobis, qui perdidistis sustinentiam
et qui dereliquistis vias rectas et divertistis in vias pravas!
17 Those who fear the LORD prepare their hearts and humble themselves before him.17 Et quid facietis, cum inspicere coeperit Dominus?
18 Let us fall into the hands of the LORD and not into the hands of men, For equal to his majesty is the mercy that he shows.18 Qui timent Dominum, non erunt incredibiles verbo illius;
et, qui diligunt illum, conservabunt viam illius.
19 Qui timent Dominum, inquirent quae beneplacita sunt ei;
et, qui diligunt eum, replebuntur lege ipsius.
20 Qui timent Dominum, praeparabunt corda sua
et in conspectu illius sanctificabunt animas suas.
21 Qui timent Dominum, custodiunt mandata illius
et patientiam habebunt usque ad inspectionem illius
22 dicentes: “ Si paenitentiam non egerimus,
incidemus in manus Domini et non in manus hominum;
23 secundum enim magnitudinem ipsius,
sic et misericordia illius ”.