Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Canticle of Canticles 3


font
NEW AMERICAN BIBLEEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 On my bed at night I sought him1 Des Nachts auf meinem Lager suchte ich ihn,
den meine Seele liebt.
Ich suchte ihn und fand ihn nicht.
2 I will rise then and go about the city;2 Aufstehen will ich, die Stadt durchstreifen,
die Gassen und Plätze,
ihn suchen, den meine Seele liebt. Ich suchte ihn und fand ihn nicht.
3 The watchmen came upon me3 Mich fanden die Wächter
bei ihrer Runde durch die Stadt. Habt ihr ihn gesehen,
den meine Seele liebt?
4 I had hardly left them4 Kaum war ich an ihnen vorüber,
fand ich ihn, den meine Seele liebt. Ich packte ihn, ließ ihn nicht mehr los,
bis ich ihn ins Haus meiner Mutter brachte,
in die Kammer derer, die mich geboren hat.
5 I adjure you, daughters of Jerusalem,5 Bei den Gazellen und Hirschen der Flur
beschwöre ich euch, Jerusalems Töchter: Stört die Liebe nicht auf,
weckt sie nicht,
bis es ihr selbst gefällt.
6 What is this coming up from the desert,6 Wer ist sie,
die da aus der Steppe heraufsteigt
in Säulen von Rauch, umwölkt von Myrrhe und Weihrauch,
von allen Wohlgerüchen der Händler?
7 Ah, it is the litter of Solomon;7 Sieh da, das ist Salomos Sänfte; sechzig Helden geleiten sie,
Israels Helden,
8 All of them expert with the sword,8 alle vertraut mit dem Schwert,
geschult für den Kampf; jeder trägt sein Schwert an der Hüfte
gegen die Schrecken der Nacht.
9 King Solomon made himself a carriage9 Einen Tragsessel ließ König Salomo zimmern
aus Holz vom Libanon,
10 He made its columns of silver,10 die Pfosten in Silber,
die Lehne in Gold,der Sitz in Purpur,
das Innere mit Steinen belegt.
11 Daughters of Jerusalem, come forth11 Ihr Töchter Jerusalems, kommt heraus
und schaut, ihr Töchter Zions,
König Salomo mit der Krone! Damit hat ihn seine Mutter gekrönt
am Tage seiner Hochzeit,
an dem Tag seiner Herzensfreude.