Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Canticle of Canticles 3


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA CEI 1974
1 On my bed at night I sought him1 Sul mio letto, lungo la notte, ho cercato
l'amato del mio cuore;
l'ho cercato, ma non l'ho trovato.
2 I will rise then and go about the city;2 "Mi alzerò e farò il giro della città;
per le strade e per le piazze;
voglio cercare l'amato del mio cuore".
L'ho cercato, ma non l'ho trovato.
3 The watchmen came upon me3 Mi hanno incontrato le guardie che fanno la ronda:
"Avete visto l'amato del mio cuore?".
4 I had hardly left them4 Da poco le avevo oltrepassate,
quando trovai l'amato del mio cuore.
Lo strinsi fortemente e non lo lascerò
finché non l'abbia condotto in casa di mia madre,
nella stanza della mia genitrice.

5 I adjure you, daughters of Jerusalem,5 Io vi scongiuro, figlie di Gerusalemme,
per le gazzelle e per le cerve dei campi:
non destate, non scuotete dal sonno l'amata
finché essa non lo voglia.

6 What is this coming up from the desert,6 Che cos'è che sale dal deserto
come una colonna di fumo,
esalando profumo di mirra e d'incenso
e d'ogni polvere aromatica?
7 Ah, it is the litter of Solomon;7 Ecco, la lettiga di Salomone:
sessanta prodi le stanno intorno,
tra i più valorosi d'Israele.
8 All of them expert with the sword,8 Tutti sanno maneggiare la spada,
sono esperti nella guerra;
ognuno porta la spada al fianco
contro i pericoli della notte.
9 King Solomon made himself a carriage9 Un baldacchino s'è fatto il re Salomone,
con legno del Libano.
10 He made its columns of silver,10 Le sue colonne le ha fatte d'argento,
d'oro la sua spalliera;
il suo seggio di porpora,
il centro è un ricamo d'amore
delle fanciulle di Gerusalemme.
11 Daughters of Jerusalem, come forth11 Uscite figlie di Sion,
guardate il re Salomone
con la corona che gli pose sua madre,
nel giorno delle sue nozze,
nel giorno della gioia del suo cuore.