Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Proverbs 28


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA TINTORI
1 The wicked man flees although no one pursues him; but the just man, like a lion, feels sure of himself.1 L'empio fugge senza che nessuno lo perseguiti, ma il giusto è franco come un leone, e senza paura.
2 If a land is rebellious, its princes will be many; but with a prudent man it knows security.2 A causa dei peccati della terra son molti i suoi principi, ma per la sapienza di un uomo e la cognizione di ciò che si dice, la vita del principe sarà più lunga.
3 A rich man who oppresses the poor is like a devastating rain that leaves no food.3 Un povero che opprime i poveri è si­mile a pioggia violenta che prepara la carestia.
4 Those who abandon the law praise the wicked man, but those who keep the law war against him.4 Quelli che trascuran la legge lodan l'empio, quelli che l'osservano ardono di zelo contro di lui.
5 Evil men understand nothing of justice, but those who seek the LORD understand all.5 I malvagi non comprendono ciò ch'è giusto, ma quelli che cercano il Signore guardano ad ogni cosa.
6 Better a poor man who walks in his integrity than he who is crooked in his ways and rich.6 Meglio un povero di condotta intemerata, che un ricco di perversi costumi.
7 He who keeps the law is a wise son, but the gluttons' companion disgraces his father.7 Chi osserva la legge è saggio figliolo, ma chi pasce i crapuloni fa vergogna a suo padre.
8 He who increases his wealth by interest and overcharge gathers it for him who is kind to the poor.8 Chi ammucchia ricchezze con usura e interessi le ammassa per uno liberale verso i poveri.
9 When one turns away his ear from hearing the law, even his prayer is an abomination.9 Chi chiude le orecchie per non sentir la legge, la sua preghiera sarà esecrabile.
10 He who seduces the upright into an evil way will himself fall into his own pit. (And blameless men will gain prosperity.)10 Chi inganna i giusti, (menandoli) in cattiva strada, cadrà proprio nella sua fossa, e gl'innocenti saran padroni dei suoi beni.
11 The rich man is wise in his own eyes, but a poor man who is intelligent sees through him.11 Il ricco si crede sapiente, ma il povero dotato d'intelligenza lo conoscerà a fondo.
12 When the just are triumphant, there is great jubilation; but when the wicked gain preeminence, people hide.12 Quando trionfano i giusti, la gloria è grande, sotto il regno degli empi gli uomini vanno in rovina.
13 He who conceals his sins prospers not, but he who confesses and forsakes them obtains mercy.13 Chi nasconde i suoi peccati non avrà bene, chi li confessa e li lascia otterrà misericordia.
14 Happy the man who is always on his guard; but he who hardens his heart will fall into evil.14 Beato l'uomo che sempre teme, chi è duro di cuore precipiterà nel male.
15 Like a roaring lion or a ravenous bear is a wicked ruler over a poor people.15 Leone ruggente, orso affamato è un principe empio che regna sopra un popolo povero.
16 The less prudent the prince, the more his deeds oppress. He who hates ill-gotten gain prolongs his days.16 Il principe senza prudenza opprimerà molti con violenze, ma chi odia l'avarizia prolungherà i suoi giorni.
17 Though a man burdened with human blood were to flee to the grave, none should support him.17 L'uomo che ha sparso violentemente il sangue, anche se si getta in un baratro, nessun lo ritiene.
18 He who walks uprightly is safe, but he whose ways are crooked falls into the pit.18 Chi cammina con rettitudine sarà salvo, chi procede per vie storte cadrà ad un tratto.
19 He who cultivates his land will have plenty of food, but from idle pursuits a man has his fill of poverty.19 Chi lavora la sua terra avrà pane in abbondanza, chi si dà all'ozio sarà pieno di miseria.
20 The trustworthy man will be richly blessed; he who is in haste to grow rich will not go unpunished.20 L'uomo fedele sarà colmo di lode, ma chi ha fretta d'arricchirsi non sarà senza colpa.
21 To show partiality is never good: for even a morsel of bread a man may do wrong.21 Chi in giudizio ha riguardi personali non fa bene, è tale che per un tozzo di pane abbandona la verità.
22 The avaricious man is perturbed about his wealth, and he knows not when want will come upon him.22 L'uomo che ha fretta d'arricchire e invidia gli altri non sa che all'improvviso gli piomberà addosso l'indigenza.
23 He who rebukes a man gets more thanks in the end than one with a flattering tongue.23 Chi corregge un uomo gli sarà alla fine più accetto di chi lo inganna colle lusinghe della lingua.
24 He who defrauds father or mother and calls it no sin, is a partner of the brigand.24 Chi ruba a suo padre e a sua madre, e dice che non è peccato, è compagno dell'omicida.
25 The greedy man stirs up disputes, but he who trusts in the LORD will prosper.25 Chi si vanta e si gonfia, eccita contese, chi invece spera nel Signore otterrà salute.
26 He who trusts in himself is a fool, but he who walks in wisdom is safe.26 Chi confida nel suo cuore è uno stolto, chi invece procede con sapienza sarà salvo.
27 He who gives to the poor suffers no want, but he who ignores them gets many a curse.27 Chi dona al povero non avrà mai bisogno, chi disprezza colui che si raccomanda soffrirà penuria.
28 When the wicked gain pre-eminence, other men hide; but at their fall the just flourish.28 Quando s'innalzeranno gli empi, la gente andrà a nascondersi, quando quelli saranno spenti, si moltiplicheranno i giusti.