Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Proverbs 28


font
NEW AMERICAN BIBLEJERUSALEM
1 The wicked man flees although no one pursues him; but the just man, like a lion, feels sure of himself.1 Le méchant s'enfuit quand nul ne le poursuit, d'un lionceau les justes ont l'assurance.
2 If a land is rebellious, its princes will be many; but with a prudent man it knows security.2 Quand un pays se révolte, nombreux sont les princes, avec l'homme intelligent et instruit, c'est lastabilité.
3 A rich man who oppresses the poor is like a devastating rain that leaves no food.3 Un homme méchant qui opprime des faibles, c'est une pluie dévastatrice et plus de pain.
4 Those who abandon the law praise the wicked man, but those who keep the law war against him.4 Ceux qui délaissent la loi font l'éloge du méchant, ceux qui observent la loi s'irritent contre eux.
5 Evil men understand nothing of justice, but those who seek the LORD understand all.5 Les méchants ne comprennent pas le droit, ceux qui cherchent Yahvé comprennent tout.
6 Better a poor man who walks in his integrity than he who is crooked in his ways and rich.6 Mieux vaut le pauvre qui se conduit honnêtement que l'homme aux voies tortueuses, fût-il riche.
7 He who keeps the law is a wise son, but the gluttons' companion disgraces his father.7 Qui garde la loi est un fils intelligent, qui hante les débauchés est la honte de son père.
8 He who increases his wealth by interest and overcharge gathers it for him who is kind to the poor.8 Qui accroît son bien par usure et par intérêt, c'est pour qui en gratifiera les pauvres qu'il amasse.
9 When one turns away his ear from hearing the law, even his prayer is an abomination.9 Qui se bouche les oreilles pour ne pas entendre la loi, sa prière même est une abomination.
10 He who seduces the upright into an evil way will himself fall into his own pit. (And blameless men will gain prosperity.)10 Qui fourvoie les gens droits dans le mauvais chemin, en sa propre fosse tombera. Les hommeshonnêtes posséderont le bonheur.
11 The rich man is wise in his own eyes, but a poor man who is intelligent sees through him.11 Le riche est sage à ses propres yeux, mais un pauvre intelligent le démasque.
12 When the just are triumphant, there is great jubilation; but when the wicked gain preeminence, people hide.12 Quand les justes exultent, c'est une grande fierté, quand se lèvent les méchants, on se dérobe.
13 He who conceals his sins prospers not, but he who confesses and forsakes them obtains mercy.13 Qui masque ses forfaits point ne réussira; qui les avoue et y renonce obtiendra merci.
14 Happy the man who is always on his guard; but he who hardens his heart will fall into evil.14 Heureux l'homme toujours en alarme; qui s'endurcit le coeur tombera dans le malheur.
15 Like a roaring lion or a ravenous bear is a wicked ruler over a poor people.15 Un lion rugissant, un ours qui bondit, tel est le chef méchant sur un peuple faible.
16 The less prudent the prince, the more his deeds oppress. He who hates ill-gotten gain prolongs his days.16 Un prince sans intelligence est riche en extorsions, qui hait la cupidité prolongera ses jours.
17 Though a man burdened with human blood were to flee to the grave, none should support him.17 Un homme coupable de meurtre fuira jusqu'à la tombe: qu'on ne l'arrête pas!
18 He who walks uprightly is safe, but he whose ways are crooked falls into the pit.18 Qui se conduit honnêtement sera sauf; qui, tortueux, suit deux voies, tombera dans l'une d'elles.
19 He who cultivates his land will have plenty of food, but from idle pursuits a man has his fill of poverty.19 Qui cultive sa terre sera rassasié de pain, qui poursuit des chimères sera rassasié d'indigence.
20 The trustworthy man will be richly blessed; he who is in haste to grow rich will not go unpunished.20 L'homme loyal sera comblé de bénédictions, qui se hâte de faire fortune ne restera pas impuni.
21 To show partiality is never good: for even a morsel of bread a man may do wrong.21 C'est mal de faire acception de personnes, mais pour une bouchée de pain, l'homme commet unforfait.
22 The avaricious man is perturbed about his wealth, and he knows not when want will come upon him.22 Il court après la fortune, l'homme au regard cupide, ignorant que c'est la disette qui luiadviendra.
23 He who rebukes a man gets more thanks in the end than one with a flattering tongue.23 Qui reprend autrui aura faveur à la fin, plus que le flatteur.
24 He who defrauds father or mother and calls it no sin, is a partner of the brigand.24 Qui dérobe à son père et à sa mère en disant: "Point d'offense!" du brigand est l'associé.
25 The greedy man stirs up disputes, but he who trusts in the LORD will prosper.25 L'homme envieux engage la querelle, qui se confie en Yahvé prospérera.
26 He who trusts in himself is a fool, but he who walks in wisdom is safe.26 Qui se fie à son propre sens est un sot, qui chemine avec sagesse sera sauf.
27 He who gives to the poor suffers no want, but he who ignores them gets many a curse.27 Pour qui donne aux pauvres, pas de disette, mais pour qui ferme les yeux, abondantemalédiction.
28 When the wicked gain pre-eminence, other men hide; but at their fall the just flourish.28 Quand se lèvent les méchants, chacun se cache; qu'ils viennent à périr, les justes se multiplient.