Psalms 94
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 LORD, avenging God, avenging God, shine forth! | 1 Dio vendicatore, Signore,Dio vendicatore, risplendi! |
2 Rise up, judge of the earth; give the proud what they deserve. | 2 Àlzati, giudice della terra,rendi ai superbi quello che si meritano! |
3 How long, LORD, shall the wicked, how long shall the wicked glory? | 3 Fino a quando i malvagi, Signore,fino a quando i malvagi trionferanno? |
4 How long will they mouth haughty speeches, go on boasting, all these evildoers? | 4 Sparleranno, diranno insolenze,si vanteranno tutti i malfattori? |
5 They crush your people, LORD, torment your very own. | 5 Calpestano il tuo popolo, Signore,opprimono la tua eredità. |
6 They kill the widow and alien; the fatherless they murder. | 6 Uccidono la vedova e il forestiero,massacrano gli orfani. |
7 They say, "The LORD does not see; the God of Jacob takes no notice." | 7 E dicono: «Il Signore non vede,il Dio di Giacobbe non intende». |
8 Understand, you stupid people! You fools, when will you be wise? | 8 Intendete, ignoranti del popolo:stolti, quando diventerete saggi? |
9 Does the one who shaped the ear not hear? The one who formed the eye not see? | 9 Chi ha formato l’orecchio, forse non sente?Chi ha plasmato l’occhio, forse non vede? |
10 Does the one who guides nations not rebuke? The one who teaches humans not have knowledge? | 10 Colui che castiga le genti, forse non punisce,lui che insegna all’uomo il sapere? |
11 The LORD does know human plans; they are only puffs of air. | 11 Il Signore conosce i pensieri dell’uomo:non sono che un soffio. |
12 Happy those whom you guide, LORD, whom you teach by your instruction. | 12 Beato l’uomo che tu castighi, Signore,e a cui insegni la tua legge, |
13 You give them rest from evil days, while a pit is being dug for the wicked. | 13 per dargli riposo nei giorni di sventura,finché al malvagio sia scavata la fossa; |
14 You, LORD, will not forsake your people, nor abandon your very own. | 14 poiché il Signore non respinge il suo popoloe non abbandona la sua eredità, |
15 Judgment shall again be just, and all the upright of heart will follow it. | 15 il giudizio ritornerà a essere giustoe lo seguiranno tutti i retti di cuore. |
16 Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against evildoers? | 16 Chi sorgerà per me contro i malvagi?Chi si alzerà con me contro i malfattori? |
17 If the LORD were not my help, I would long have been silent in the grave. | 17 Se il Signore non fosse stato il mio aiuto,in breve avrei abitato nel regno del silenzio. |
18 When I say, "My foot is slipping," your love, LORD, holds me up. | 18 Quando dicevo: «Il mio piede vacilla»,la tua fedeltà, Signore, mi ha sostenuto. |
19 When cares increase within me, your comfort gives me joy. | 19 Nel mio intimo, fra molte preoccupazioni,il tuo conforto mi ha allietato. |
20 Can unjust judges be your allies, those who create burdens in the name of law, | 20 Può essere tuo alleato un tribunale iniquo,che in nome della legge provoca oppressioni? |
21 Those who conspire against the just and condemn the innocent to death? | 21 Si avventano contro la vita del giustoe condannano il sangue innocente. |
22 No, the LORD is my secure height, my God, the rock where I find refuge, | 22 Ma il Signore è il mio baluardo,roccia del mio rifugio è il mio Dio. |
23 Who will turn back their evil upon them and destroy them for their wickedness. Surely the LORD our God will destroy them! | 23 Su di loro farà ricadere la loro malizia,li annienterà per la loro perfidia,li annienterà il Signore, nostro Dio. |