Scrutatio

Venerdi, 3 maggio 2024 - Santi Filippo e Giacomo ( Letture di oggi)

Psalms 90


font
NEW AMERICAN BIBLESAGRADA BIBLIA
1 A prayer of Moses, the man of God. Lord, you have been our refuge through all generations.1 Prece de Moisés, homem de Deus. Senhor, fostes nosso refúgio de geração em geração.
2 Before the mountains were born, the earth and the world brought forth, from eternity to eternity you are God.2 Antes que se formassem as montanhas, a terra e o universo, desde toda a eternidade vós sois Deus.
3 But humans you return to dust, saying, "Return, you mortals!"3 Reduzis o homem à poeira, e dizeis: Filhos dos homens, retornai ao pó,
4 A thousand years in your eyes are merely a yesterday,4 porque mil anos, diante de vós, são como o dia de ontem que já passou, como uma só vigília da noite.
5 you have brought them to their end; They disappear like sleep at dawn; they are like grass that dies.5 Vós os arrebatais: eles são como um sonho da manhã, como a erva virente,
6 It sprouts green in the morning; by evening it is dry and withered.6 que viceja e floresce de manhã, mas que à tarde é cortada e seca.
7 Truly we are consumed by your anger, filled with terror by your wrath.7 Sim, somos consumidos pela vossa severidade, e acabrunhados pela vossa cólera.
8 You have kept our faults before you, our hidden sins exposed to your sight.8 Colocastes diante de vós as nossas culpas, e nossos pecados ocultos à vista de vossos olhos.
9 Our life ebbs away under your wrath; our years end like a sigh.9 Ante a vossa ira, passaram todos os nossos dias. Nossos anos se dissiparam como um sopro.
10 Seventy is the sum of our years, or eighty, if we are strong; Most of them are sorrow and toil; they pass quickly, we are all but gone.10 Setenta anos é o total de nossa vida, os mais fortes chegam aos oitenta. A maior parte deles, sofrimento e vaidade, porque o tempo passa depressa e desaparecemos.
11 Who comprehends your terrible anger? Your wrath matches the fear it inspires.11 Quem avalia a força de vossa cólera, e mede a vossa ira com o temor que vos é devido?
12 Teach us to count our days aright, that we may gain wisdom of heart.12 Ensinai-nos a bem contar os nossos dias, para alcançarmos o saber do coração.
13 Relent, O LORD! How long? Have pity on your servants!13 Voltai-vos, Senhor - quanto tempo tardareis? E sede propício a vossos servos.
14 Fill us at daybreak with your love, that all our days we may sing for joy.14 Cumulai-vos desde a manhã com as vossas misericórdias, para exultarmos alegres em toda a nossa vida.
15 Make us glad as many days as you humbled us, for as many years as we have seen trouble.15 Consolai-nos tantos dias quantos nos afligistes, tantos anos quantos nós sofremos.
16 Show your deeds to your servants, your glory to their children.16 Manifestai vossa obra aos vossos servidores, e a vossa glória aos seus filhos.
17 May the favor of the Lord our God be ours. Prosper the work of our hands! Prosper the work of our hands!17 Que o beneplácito do Senhor, nosso Deus, repouse sobre nós. Favorecei as obras de nossas mãos. Sim, fazei prosperar o trabalho de nossas mãos.