Psalms 62
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| NEW AMERICAN BIBLE | Le Sainte Bible Fillion |
|---|---|
| 1 For the leader; al Jeduthun. A psalm of David. | 1 Pour la fin, pour Idithun, psaume de David. |
| 2 My soul rests in God alone, from whom comes my salvation. | 2 Mon âme ne sera-t-elle pas soumise à Dieu? * car c'est de Lui que vient mon salut. |
| 3 God alone is my rock and salvation, my secure height; I shall never fall. | 3 Car c'est Lui qui est mon Dieu et mon sauveur; * Il est mon protecteur, je ne serai plus ébranlé. |
| 4 How long will you set upon people, all of you beating them down, As though they were a sagging fence or a battered wall? | 4 Jusques à quand vous jetterez-vous sur un homme? * Vous le tuez tous ensemble, comme une muraille qui penche, et une masure tout ébranlée. |
| 5 Even from my place on high they plot to dislodge me. They delight in lies; they bless with their mouths, but inwardly they curse. Selah | 5 Cependant ils ont entrepris de me dépouiller de ma dignité; j'ai couru altéré; * de leur bouche ils bénissaient, et dans leur coeur ils maudissaient. |
| 6 My soul, be at rest in God alone, from whom comes my hope. | 6 Cependant sois soumise à Dieu, mon âme, * car c'est de Lui que vient ma patience. |
| 7 God alone is my rock and my salvation, my secure height; I shall not fall. | 7 Car c'est Lui qui est mon Dieu et mon sauveur; * Il est mon protecteur, et je ne fuirai point. |
| 8 My safety and glory are with God, my strong rock and refuge. | 8 En Dieu est mon salut et ma gloire; * il est le Dieu qui me secourt, et mon espérance est en Dieu. |
| 9 Trust God at all times, my people! Pour out your hearts to God our refuge! Selah | 9 Espérez en Lui, Vous tous qui composez le peuple; répandez devant Lui vos coeurs; * Dieu est notre défenseur à jamais. |
| 10 Mortals are a mere breath, the powerful but an illusion; On a balance they rise; together they are lighter than air. | 10 Mais les fils des hommes sont vains; * les fils des hommes sont des menteurs dans leurs balances, afin de tromper ensemble pour des choses vaines. |
| 11 Do not trust in extortion; in plunder put no empty hope. Though wealth increase, do not set your heart upon it. | 11 Ne mettez pas votre espérance dans l'iniquité, et ne désirez point les rapines. * Si les richesses affluent, n'y attachez pas votre coeur. |
| 12 One thing God has said; two things I have heard: Power belongs to God; | 12 Dieu a parlé une fois; j'ai entendu ces deux choses: la puissance est à Dieu, |
| 13 3) so too, Lord, does kindness, And you render to each of us according to our deeds. | 13 et à Vous, Seigneur, la miséricorde; * car Vous rendrez à chacun selon ses oeuvres. |