Psalms 29
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | BIBBIA RICCIOTTI |
---|---|
1 A psalm of David. Give to the LORD, you heavenly beings, give to the LORD glory and might; | 1 - Salmo di David. Cantico per la dedicazione della casa [di Dio]. |
2 Give to the LORD the glory due God's name. Bow down before the LORD'S holy splendor! | 2 T'esalto, o Signore, perché m'hai protettoe non hai lasciato che i miei nemici si rallegrassero di me. |
3 The voice of the LORD is over the waters; the God of glory thunders, the LORD, over the mighty waters. | 3 Signore, mio Dio, io ho gridato a te, e tu m'hai risanato. |
4 The voice of the LORD is power; the voice of the LORD is splendor. | 4 Signore, tu hai tratto fuor dagli Inferi l'anima mia, m'hai salvato di tra coloro che scendon nella fossa. |
5 The voice of the LORD cracks the cedars; the LORD splinters the cedars of Lebanon, | 5 Inneggiate al Signore voi, suoi fedeli, e celebrate la sua santa memoria. |
6 Makes Lebanon leap like a calf, and Sirion like a young bull. | 6 Perchè il suo sdegno dura un momento, il suo favore una vita [intera]! La sera alberga [tra noi] il pianto, e il mattino la gioia. |
7 The voice of the LORD strikes with fiery flame; | 7 Io dicevo nella mia prosperità:«Non barcollerò in eterno!». |
8 the voice of the LORD rocks the desert; the LORD rocks the desert of Kadesh. | 8 Tu, o Signore, con il tuo favore, avevi dato al mio decoro altezza: rivolgesti da me la tua faccia, e fui sconvolto! |
9 The voice of the LORD twists the oaks and strips the forests bare. All in his palace say, "Glory!" | 9 [Io dissi allora]: «A te, o Signore, volgo il mio grido, e al mio Dio inalzo la preghiera. |
10 The LORD sits enthroned above the flood! The LORD reigns as king forever! | 10 Qual vantaggio [per te] nel sangue mio, se io scendo nella corruzione [della tomba]? Forsechè ti loderà la polvere e celebrerà la tua fedeltà?». |
11 May the LORD give might to his people; may the LORD bless his people with peace! | 11 Ascoltò il Signore ed ebbe pietà di me, il Signore mi venne in aiuto. |
12 Hai mutato il mio cordoglio in gioia per me, hai stracciato il mio [lugubre] sacco e m'hai cinto d'allegrezza, | |
13 perchè inneggi a te la mia gloria e io non resti desolato. Signore, mio Dio, ti loderò in eterno! |