Psalms 29
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | JERUSALEM |
---|---|
1 A psalm of David. Give to the LORD, you heavenly beings, give to the LORD glory and might; | 1 Psaume de David. Rapportez à Yahvé, fils de Dieu, rapportez à Yahvé gloire et puissance, |
2 Give to the LORD the glory due God's name. Bow down before the LORD'S holy splendor! | 2 rapportez à Yahvé la gloire de son nom, adorez Yahvé dans son éclat de sainteté. |
3 The voice of the LORD is over the waters; the God of glory thunders, the LORD, over the mighty waters. | 3 Voix de Yahvé sur les eaux le Dieu de gloire tonne; Yahvé sur les eaux innombrables, |
4 The voice of the LORD is power; the voice of the LORD is splendor. | 4 voix de Yahvé dans la force, voix de Yahvé dans l'éclat; |
5 The voice of the LORD cracks the cedars; the LORD splinters the cedars of Lebanon, | 5 voix de Yahvé, elle fracasse les cèdres, Yahvé fracasse les cèdres du Liban, |
6 Makes Lebanon leap like a calf, and Sirion like a young bull. | 6 il fait bondir comme un veau le Liban, et le Siryôn comme un bouvillon. |
7 The voice of the LORD strikes with fiery flame; | 7 Voix de Yahvé, elle taille des éclairs de feu; |
8 the voice of the LORD rocks the desert; the LORD rocks the desert of Kadesh. | 8 voix de Yahvé, elle secoue le désert, Yahvé secoue le désert de Cadès. |
9 The voice of the LORD twists the oaks and strips the forests bare. All in his palace say, "Glory!" | 9 Voix de Yahvé, elle secoue les térébinthes, elle dépouille les futaies. Dans son palais tout crie:Gloire! |
10 The LORD sits enthroned above the flood! The LORD reigns as king forever! | 10 Yahvé a siégé pour le déluge, il a siégé, Yahvé, en roi éternel. |
11 May the LORD give might to his people; may the LORD bless his people with peace! | 11 Yahvé donne la puissance à son peuple, Yahvé bénit son peuple dans la paix. |