Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Tobit 8


font
NEW AMERICAN BIBLEDOUAI-RHEIMS
1 When they had finished eating and drinking, the girl's parents wanted to retire. They brought the young man out of the dining room and led him into the bedroom.1 And after they had supped, they brought in the young man to her.
2 At this point Tobiah, mindful of Raphael's instructions, took the fish's liver and heart from the bag which he had with him, and placed them on the embers for the incense.2 And Tobias remembering the angel's word, took out of his bag part of the liver, and laid it upon burning coals.
3 The demon, repelled by the odor of the fish, fled into Upper Egypt; Raphael pursued him there and bound him hand and foot. Then Raphael returned immediately.3 Then the angel Raphael took the devil, and bound him in the desert of upper Egypt.
4 When the girl's parents left the bedroom and closed the door behind them, Tobiah arose from bed and said to his wife, "My love, get up. Let us pray and beg our Lord to have mercy on us and to grant us deliverance."4 Then Tobias exhorted the virgin, and said to her: Sara, arise, and let us pray to God to day, and to morrow, and the next day: because for these three nights we are joined to God: and when the third night is over, we will be in our own wedlock.
5 She got up, and they started to pray and beg that deliverance might be theirs. He began with these words: "Blessed are you, O God of our fathers; praised be your name forever and ever. Let the heavens and all your creation praise you forever.5 For we are the children of saints, and we must not be joined together like heathens that know not God.
6 You made Adam and you gave him his wife Eve to be his help and support; and from these two the human race descended. You said, 'It is not good for the man to be alone; let us make him a partner like himself.'6 So they both arose, and prayed earnestly both together that health might be given them,
7 Now, Lord, you know that I take this wife of mine not because of lust, but for a noble purpose. Call down your mercy on me and on her, and allow us to live together to a happy old age."7 And Tobias said: Lord God of our father, may the heavens and the earth, and the sea, and the fountains, and the rivers, and all thy creatures that are in them, bless thee.
8 They said together, "Amen, amen,"8 Thou madest Adam of the slime of the earth, and gavest him Eve for a helper.
9 and went to bed for the night. But Raguel got up and summoned his servants. With him they went out to dig a grave,9 And now, Lord, thou knowest, that not for fleshly lust do I take my sister to wife, but only for the love of posterity, in which thy name may be blessed for ever and ever.
10 for he said, "I must do this, because if Tobiah should die, we would be subjected to ridicule and insult."10 Sara also said: Have mercy on us, O Lord, have mercy on us, and let us grow old both together in health.
11 When they had finished digging the grave, Raguel went back into the house and called his wife,11 And it came to pass about the cockcrowing, Raguel ordered his servants to be called for, and they went with him together to dig a grave.
12 saying, "Send one of the maids in to see whether Tobiah is alive or dead, so that if necessary we may bury him without anyone's knowing about it."12 For he said: Lest perhaps it may have happened to him, in like manner as it did to the other seven husbands, that went in unto her.
13 She sent the maid, who lit a lamp, opened the bedroom door, went in, and found them sound asleep together.13 And when they had prepared the pit, Raguel went back to his wife, and said to her:
14 The maid went out and told the girl's parents that Tobiah was alive, and that there was nothing wrong.14 Send one of thy maids, and let her see if he be dead, that I may bury him before it be day.
15 Then Raguel praised the God of heaven in these words: "Blessed are you, O God, with every holy and pure blessing! Let all your chosen ones praise you; let them bless you forever!15 So she sent one of her maidservants, who went into the chamber, and found them safe and sound, sleeping both together.
16 Blessed are you, who have made me glad; what I feared did not happen. Rather you have dealt with us according to your great mercy.16 And returning she brought the good news: and Raguel and Anna his wife blessed the Lord,
17 Blessed are you, for you were merciful toward two only children. Grant them, Master, mercy and deliverance, and bring their lives to fulfillment with happiness and mercy."17 And said: We bless thee, O Lord God of Israel, because it hath not happened as we suspected.
18 Then he told his servants to fill in the grave before dawn.18 For thou hast shewn thy mercy to us, and hast shut out from us the enemy that persecuted us.
19 He asked his wife to bake many loaves of bread; he himself went out to the herd and picked out two steers and four rams which he ordered to be slaughtered. So the servants began to prepare the feast.19 And thou hast taken pity upon two only children. Make them, O Lord, bless thee more fully: and to offer up to thee a sacrifice of thy praise, and of their health, that all nations may know, that thou alone art God in all the earth.
20 He summoned Tobiah and made an oath in his presence, saying: "For fourteen days you shall not stir from here, but shall remain here eating and drinking with me; and you shall bring joy to my daughter's sorrowing spirit.20 And immediately Raguel commanded his servants, to fill up the pit they had made, before it was day.
21 Take, to begin with, half of whatever I own when you go back in good health to your father; the other half will be yours when I and my wife die. Be of good cheer, my son! I am your father, and Edna is your mother; and we belong to you and to your beloved now and forever. So be happy, son!"21 And he spoke to his wife to make ready a feast, and prepare all kind of provisions that are necessary for such as go a journey.
22 He caused also two fat kine, and four wethers to be killed, and a banquet to be prepared for all his neighbours, and all his friends.
23 And Raguel adjured Tobias, to abide with him two weeks.
24 And of all things which Raguel possessed, he gave one half to Tobias, and made him a writing, that the half that remained should after their decease come also to Tobias.