Scrutatio

Venerdi, 3 maggio 2024 - Santi Filippo e Giacomo ( Letture di oggi)

2 Kings 13


font
NEW AMERICAN BIBLEMODERN HEBREW BIBLE
1 In the twenty-third year of Joash, son of Ahaziah, king of Judah, Jehoahaz, son of Jehu, began his seventeen-year reign over Israel in Samaria.1 בשנת עשרים ושלש שנה ליואש בן אחזיהו מלך יהודה מלך יהואחז בן יהוא על ישראל בשמרון שבע עשרה שנה
2 He did evil in the LORD'S sight, conducting himself like Jeroboam, son of Nebat, and not renouncing the sin he had caused Israel to commit.2 ויעש הרע בעיני יהוה וילך אחר חטאת ירבעם בן נבט אשר החטיא את ישראל לא סר ממנה
3 The LORD was angry with Israel and for a long time left them in the power of Hazael, king of Aram, and of Ben-hadad, son of Hazael.3 ויחר אף יהוה בישראל ויתנם ביד חזאל מלך ארם וביד בן הדד בן חזאל כל הימים
4 Then Jehoahaz entreated the LORD, who heard him, since he saw the oppression to which the king of Aram had subjected Israel.4 ויחל יהואחז את פני יהוה וישמע אליו יהוה כי ראה את לחץ ישראל כי לחץ אתם מלך ארם
5 So the LORD gave Israel a savior, and the Israelites, freed from the power of Aram, dwelt in their own homes as formerly.5 ויתן יהוה לישראל מושיע ויצאו מתחת יד ארם וישבו בני ישראל באהליהם כתמול שלשום
6 Nevertheless, they did not desist from the sins which the house of Jeroboam had caused Israel to commit, but persisted in them. The sacred pole also remained standing in Samaria.6 אך לא סרו מחטאות בית ירבעם אשר החטי את ישראל בה הלך וגם האשרה עמדה בשמרון
7 No soldiers were left to Jehoahaz, except fifty horsemen with ten chariots and ten thousand foot soldiers, since the king of Aram had destroyed them and trampled them like dust.7 כי לא השאיר ליהואחז עם כי אם חמשים פרשים ועשרה רכב ועשרת אלפים רגלי כי אבדם מלך ארם וישמם כעפר לדש
8 The rest of the acts of Jehoahaz, with all his valor and accomplishments, are recorded in the book of the chronicles of the kings of Israel.8 ויתר דברי יהואחז וכל אשר עשה וגבורתו הלוא הם כתובים על ספר דברי הימים למלכי ישראל
9 Jehoahaz rested with his ancestors and was buried in Samaria. His son Joash succeeded him as king.9 וישכב יהואחז עם אבתיו ויקברהו בשמרון וימלך יואש בנו תחתיו
10 In the thirty-seventh year of Joash, king of Judah, Jehoash, son of Jehoahaz, began his sixteen-year reign over Israel in Samaria.10 בשנת שלשים ושבע שנה ליואש מלך יהודה מלך יהואש בן יהואחז על ישראל בשמרון שש עשרה שנה
11 He did evil in the sight of the LORD; he did not desist from any of the sins which Jeroboam, son of Nebat, had caused Israel to commit, but persisted in them.11 ויעשה הרע בעיני יהוה לא סר מכל חטאות ירבעם בן נבט אשר החטיא את ישראל בה הלך
12 (The rest of the acts of Joash, the valor with which he fought against Amaziah, king of Judah, and all his accomplishments, are recorded in the book of the chronicles of the kings of Israel.12 ויתר דברי יואש וכל אשר עשה וגבורתו אשר נלחם עם אמציה מלך יהודה הלוא הם כתובים על ספר דברי הימים למלכי ישראל
13 Joash rested with his ancestors, and Jeroboam occupied the throne. Joash was buried with the kings of Israel in Samaria.)13 וישכב יואש עם אבתיו וירבעם ישב על כסאו ויקבר יואש בשמרון עם מלכי ישראל
14 When Elisha was suffering from the sickness of which he was to die, King Joash of Israel went down to visit him. "My father, my father!" he exclaimed, weeping over him. "Israel's chariots and horsemen!"14 ואלישע חלה את חליו אשר ימות בו וירד אליו יואש מלך ישראל ויבך על פניו ויאמר אבי אבי רכב ישראל ופרשיו
15 "Take a bow and some arrows," Elisha said to him. When he had done so,15 ויאמר לו אלישע קח קשת וחצים ויקח אליו קשת וחצים
16 Elisha said to the king of Israel, "Put your hand on the bow." As the king held the bow, Elisha placed his hands over the king's hands16 ויאמר למלך ישראל הרכב ידך על הקשת וירכב ידו וישם אלישע ידיו על ידי המלך
17 and said, "Open the window toward the east." He opened it. Elisha said, "Shoot," and he shot. The prophet exclaimed, "The LORD'S arrow of victory! The arrow of victory over Aram! You will completely conquer Aram at Aphec."17 ויאמר פתח החלון קדמה ויפתח ויאמר אלישע ירה ויור ויאמר חץ תשועה ליהוה וחץ תשועה בארם והכית את ארם באפק עד כלה
18 Then he said to the king of Israel, "Take the arrows," which he did. Elisha said to him, "Strike the ground!" He struck the ground three times and stopped.18 ויאמר קח החצים ויקח ויאמר למלך ישראל הך ארצה ויך שלש פעמים ויעמד
19 Angry with him, the man of God said: "You should have struck five or six times; you would have defeated Aram completely. Now, you will defeat Aram only three times."19 ויקצף עליו איש האלהים ויאמר להכות חמש או שש פעמים אז הכית את ארם עד כלה ועתה שלש פעמים תכה את ארם
20 Elisha died and was buried. At the time, bands of Moabites used to raid the land each year.20 וימת אלישע ויקברהו וגדודי מואב יבאו בארץ בא שנה
21 Once some people were burying a man, when suddenly they spied such a raiding band. So they cast the dead man into the grave of Elisha, and everyone went off. But when the man came in contact with the bones of Elisha, he came back to life and rose to his feet.21 ויהי הם קברים איש והנה ראו את הגדוד וישליכו את האיש בקבר אלישע וילך ויגע האיש בעצמות אלישע ויחי ויקם על רגליו
22 King Hazael of Aram oppressed Israel during the entire reign of Jehoahaz.22 וחזאל מלך ארם לחץ את ישראל כל ימי יהואחז
23 But the LORD was merciful with Israel and looked on them with compassion because of his covenant with Abraham, Isaac, and Jacob. He was unwilling to destroy them or to cast them out from his presence.23 ויחן יהוה אתם וירחמם ויפן אליהם למען בריתו את אברהם יצחק ויעקב ולא אבה השחיתם ולא השליכם מעל פניו עד עתה
24 So when King Hazael of Aram died and his son Ben-hadad succeeded him as king,24 וימת חזאל מלך ארם וימלך בן הדד בנו תחתיו
25 Joash, son of Jehoahaz, took back from Ben-hadad, son of Hazael, the cities which Hazael had taken in battle from his father Jehoahaz. Joash defeated Ben-hadad three times, and thus recovered the cities of Israel.25 וישב יהואש בן יהואחז ויקח את הערים מיד בן הדד בן חזאל אשר לקח מיד יהואחז אביו במלחמה שלש פעמים הכהו יואש וישב את ערי ישראל