Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Lettera agli Ebrei - מכתב לעברים 3


font
MODERN HEBREW BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 לכן אם קמתם עם המשיח בקשו את אשר למעלה אשר המשיח ישב שם לימין האלהים1 Ya que ustedes han resucitado con Cristo, busquen los bienes del cielo donde Cristo está sentado a la derecha de Dios.
2 את אשר למעלה יהגה לבבכם לא את אשר בארץ2 Tengan el pensamiento puesto en las cosas celestiales y no en las de la tierra.
3 כי מתם וחייכם צפונים עם המשיח באלהים3 Porque ustedes están muertos, y su vida está desde ahora oculta con Cristo en Dios.
4 בעת הגלות המשיח אשר הוא חייכם גם אתם תגלו עמו בכבוד4 Cuando se manifieste Cristo, que es nuestra vida, entonces ustedes también aparecerán con él, llenos de gloria.
5 על כן תמותתו את אבריכם בארץ את הזנות והטמאה והזמה והתאות הרעות ונטות אחרי הבצע אשר היא עבודת אלילים5 Por lo tanto, hagan morir en sus miembros todo lo que es terrenal: la lujuria, la impureza, la pasión desordenada, los malos deseos y también la avaricia, que es una forma de idolatría.
6 כי בגלל אלה בא חרון אלהים על בני חמרי6 Estas cosas provocan la ira de Dios.
7 אשר גם אתם הלכתם בהם מלפנים בחיותכם בתוכם7 Ustedes mismos se comportaban así en otro tiempo, viviendo desordenadamente.
8 אך עתה הסירו מכם כל אלה את הרגז את הכעס את הרשע את הגדוף ואת דברי נבלה מפיכם8 Pero ahora es necesario que acaben con la ira, el rencor, la maldad, las injurias y las conversaciones groseras.
9 ואל תשקרו איש בעמיתו כי פשטתם את האדם הישן עם פעלותיו9 Tampoco se engañen los unos a los otros. Porque ustedes se despojaron del hombre viejo y de sus obras
10 ולבשתם את האדם החדש המתחדש בדעת כצלם בראו10 y se revistieron del hombre nuevo, aquel que avanza hacia el conocimiento perfecto, renovándose constantemente según la imagen de su Creador.
11 אשר אין שם יוני ויהודי אין מילה וערלה אין לעז וסקותי אין עבד ובן חורין כי המשיח הוא הכל ובכל11 Por eso, ya no hay pagano ni judío, circunciso ni incircunciso, bárbaro ni extranjero, esclavo ni hombre libre, sino sólo Cristo, que es todo y está en todos.
12 לכן אתם כבחירי האלהים הקדשים והחביבים לבשו המון רחמים ונדיבות ונמיכות רוח וענוה וארך אפים12 Como elegidos de Dios, sus santos y amados, revístanse de sentimientos de profunda compasión. Practiquen la benevolencia, la humildad, la dulzura, la paciencia.
13 ותשאו איש את רעהו ותסלחו בהיות לכם ריב איש עם אחיו כאשר המשיח סלח לכם כן תסלחו גם אתם13 Sopórtense los unos a los otros, y perdónense mutuamente siempre que alguien tenga motivo de queja contra otro. El Señor los ha perdonado: hagan ustedes lo mismo.
14 ועל כל אלה לבשו האהבה היא אגדת השלמות14 Sobre todo, revístanse del amor, que es el vínculo de la perfección.
15 וישלט בלבבכם שלום האלהים אשר נקראתם לו בגוף אחד וזבחו תודה15 Que la paz de Cristo reine en sus corazones: esa paz a la que han sido llamados, porque formamos un solo Cuerpo. Y vivan en la acción de gracias.
16 דבר האדון ישכן בקרבכם בשפע רב בכל חכמה ותלמדו ותעוררו את נפשכם בתהלות ותשבחות ושירות רוחניות ושירו ליהוה בנעימה בלבבכם16 Que la Palabra de Cristo resida en ustedes con toda su riqueza. Instrúyanse en la verdadera sabiduría, corrigiéndose los unos a los otros. Canten a Dios con gratitud y de todo corazón salmos, himnos y cantos inspirados.
17 וכל אשר תעשו הן במלין הן בפעל עשו בשם האדון ישוע והודו לאלהים אבינו על ידי17 Todo lo que puedan decir o realizar, háganlo siempre en nombre del Señor Jesús, dando gracias por él a Dios Padre.
18 אתן הנשים הכנענה לבעליכן כראוי באדנינו18 Mujeres, respeten a su marido, como corresponde a los discípulos del Señor.
19 אתם האנשים אהבו את נשיכם ואל תתמרמרו אליהן19 Maridos, amen a su mujer, y no le amarguen la vida.
20 הבנים שמעו אל ילדיכם בכל דבר כי הוא לרצון לאדנינו20 Hijos, obedezcan siempre a sus padres, porque esto es agradable al Señor.
21 האבות אל תרגיזו את בניכם פן יחתו21 Padres, no exasperen a sus hijos, para que ellos no se desanimen.
22 העבדים שמעו בכל דבר אל אדניכם לפי הבשר לא בעבודה למראה העין כמבקשי חן בני אדם כי אם בתם לבב כיראי האלהים22 Esclavos, obedezcan en todo a sus dueños temporales, pero no con una obediencia fingida, como quien trata de agradar a los hombres, sino con sencillez de corazón, por consideración al Señor.
23 כל אשר תעשו עשו בכל נפשכם כמו ליהוה ולא לבני אדם23 Cualquiera sea el trabajo de ustedes, háganlo de todo corazón, teniendo en cuenta que es para el Señor y no para los hombres.
24 וידעתם כי תקבלו מאת יהוה גמול הירשה כי את אדנינו המשיח עבדים אתם24 Sepan que el Señor los recompensará, haciéndolos sus herederos. Ustedes sirven a Cristo, el Señor:
25 וכל עשה עול הוא ישא העול אשר עשה ואין שם משא פנים25 el que obra injustamente recibirá el pago que corresponde, cualquiera sea su condición.