1 שמעו זאת הכהנים והקשיבו בית ישראל ובית המלך האזינו כי לכם המשפט כי פח הייתם למצפה ורשת פרושה על תבור | 1 Ouvi isto, ó sacerdotes, sede atentos, chefes de Israel, escuta, gente de casa do rei! Contra vós será feito o julgamento, porque vos tornastes um laço para a sentinela, uma rede estendida no Tabor. |
2 ושחטה שטים העמיקו ואני מוסר לכלם | 2 Os perseguidores levaram ao extremo a maldade, mas vou castigá-los todos. |
3 אני ידעתי אפרים וישראל לא נכחד ממני כי עתה הזנית אפרים נטמא ישראל | 3 Conheço Efraim, e Israel não me é oculto. Ora, Efraim transviou-se e Israel maculou-se; |
4 לא יתנו מעלליהם לשוב אל אלהיהם כי רוח זנונים בקרבם ואת יהוה לא ידעו | 4 seu proceder não lhes permite voltar ao seu Deus, porque um espírito de prostituição os possui; eles desconhecem o Senhor. |
5 וענה גאון ישראל בפניו וישראל ואפרים יכשלו בעונם כשל גם יהודה עמם | 5 A arrogância de Israel dá testemunho contra ele, Israel e Efraim tropeçarão em sua iniqüidade, e também Judá cairá com eles. |
6 בצאנם ובבקרם ילכו לבקש את יהוה ולא ימצאו חלץ מהם | 6 Irão buscar o Senhor com suas ovelhas e seus bois, mas não o encontrarão: |
7 ביהוה בגדו כי בנים זרים ילדו עתה יאכלם חדש את חלקיהם | 7 o Senhor retirou-se deles porque o traíram, porque geraram filhos bastardos. O destruidor vai devorá-los, eles e seus campos. |
8 תקעו שופר בגבעה חצצרה ברמה הריעו בית און אחריך בנימין | 8 Tocai a corneta em Gabaa, a trombeta em Ramá, dai o alarme em Betavem, alertai Benjamim! |
9 אפרים לשמה תהיה ביום תוכחה בשבטי ישראל הודעתי נאמנה | 9 Efraim será devastado no dia do castigo. Sobre as tribos de Israel profiro um decreto irrevogável: |
10 היו שרי יהודה כמסיגי גבול עליהם אשפוך כמים עברתי | 10 os chefes de Judá procedem como aqueles que mudam os marcos. Derramarei sobre eles as torrentes do meu furor. |
11 עשוק אפרים רצוץ משפט כי הואיל הלך אחרי צו | 11 Efraim é opressor, transgride o direito porque se compraz em abandonar a regra. |
12 ואני כעש לאפרים וכרקב לבית יהודה | 12 Serei para Efraim como a tinha, e para a casa de Judá como a cárie. |
13 וירא אפרים את חליו ויהודה את מזרו וילך אפרים אל אשור וישלח אל מלך ירב והוא לא יוכל לרפא לכם ולא יגהה מכם מזור | 13 Efraim verá o seu mal, e Judá a sua chaga; Efraim recorrerá a Assur e Judá dirigir-se-á ao grande rei. Mas este não vos poderá curar nem dar remédio à vossa chaga, |
14 כי אנכי כשחל לאפרים וככפיר לבית יהודה אני אני אטרף ואלך אשא ואין מציל | 14 porque serei como um leão para Efraim, como um leão para a casa de Judá; eu, eu mesmo despedaçarei a presa e partirei; levá-la-ei comigo e ninguém ma arrebatará. |
15 אלך אשובה אל מקומי עד אשר יאשמו ובקשו פני בצר להם ישחרנני | 15 Regressarei à minha morada, até que se arrependam de seus pecados e me procurem, e em sua miséria recorram a mim. |