1 יש רעה אשר ראיתי תחת השמש ורבה היא על האדם | 1 Un altro male ho visto sotto il sole, che grava molto sugli uomini. |
2 איש אשר יתן לו האלהים עשר ונכסים וכבוד ואיננו חסר לנפשו מכל אשר יתאוה ולא ישליטנו האלהים לאכל ממנו כי איש נכרי יאכלנו זה הבל וחלי רע הוא | 2 A uno Dio ha concesso beni, ricchezze, onori e non gli manca niente di quanto desidera; ma Dio non gli concede di poterne godere, anzi sarà un estraneo a divorarli. Ciò è vanità e grave malanno.
|
3 אם יוליד איש מאה ושנים רבות יחיה ורב שיהיו ימי שניו ונפשו לא תשבע מן הטובה וגם קבורה לא היתה לו אמרתי טוב ממנו הנפל | 3 Se uno avesse cento figli e vivesse molti anni e molti fossero i giorni della sua vita, se egli non gode a sazietà dei suoi beni e non ha neppure una tomba, allora io dico che l’aborto è meglio di lui. |
4 כי בהבל בא ובחשך ילך ובחשך שמו יכסה | 4 Questi infatti viene come un soffio, se ne va nella tenebra e l’oscurità copre il suo nome, |
5 גם שמש לא ראה ולא ידע נחת לזה מזה | 5 non vede neppure il sole, non sa niente; così è nella quiete, a differenza dell’altro! |
6 ואלו חיה אלף שנים פעמים וטובה לא ראה הלא אל מקום אחד הכל הולך | 6 Se quell’uomo vivesse anche due volte mille anni, senza godere dei suoi beni, non dovranno forse andare tutti e due nel medesimo luogo?
|
7 כל עמל האדם לפיהו וגם הנפש לא תמלא | 7 Tutta la fatica dell’uomo è per la bocca, ma la sua fame non è mai sazia. |
8 כי מה יותר לחכם מן הכסיל מה לעני יודע להלך נגד החיים | 8 Quale vantaggio ha il saggio sullo stolto? Qual è il vantaggio del povero nel sapersi destreggiare nella vita?
|
9 טוב מראה עינים מהלך נפש גם זה הבל ורעות רוח | 9 Meglio vedere con gli occhi che vagare con il desiderio. Anche questo è vanità e un correre dietro al vento. |
10 מה שהיה כבר נקרא שמו ונודע אשר הוא אדם ולא יוכל לדין עם שהתקיף ממנו | 10 Ciò che esiste, da tempo ha avuto un nome, e si sa che cos’è un uomo: egli non può contendere in giudizio con chi è più forte di lui. |
11 כי יש דברים הרבה מרבים הבל מה יתר לאדם | 11 Più aumentano le parole, più cresce il vuoto, e quale utilità c’è per l’uomo? |
12 כי מי יודע מה טוב לאדם בחיים מספר ימי חיי הבלו ויעשם כצל אשר מי יגיד לאדם מה יהיה אחריו תחת השמש | 12 Chi sa quel che è bene per l’uomo durante la sua vita, nei pochi giorni della sua vana esistenza, che passa via come un’ombra? Chi può indicare all’uomo che cosa avverrà dopo di lui sotto il sole? |