1 יש רעה אשר ראיתי תחת השמש ורבה היא על האדם | 1 Un altro male ho visto sotto il sole, che pesa molto sopra gli uomini. |
2 איש אשר יתן לו האלהים עשר ונכסים וכבוד ואיננו חסר לנפשו מכל אשר יתאוה ולא ישליטנו האלהים לאכל ממנו כי איש נכרי יאכלנו זה הבל וחלי רע הוא | 2 A uno Dio ha concesso beni, ricchezze, onori e non gli manca niente di quanto desidera; ma Dio non gli concede di poterne godere, perché è un estraneo che ne gode. Ciò è vanità e malanno grave!
|
3 אם יוליד איש מאה ושנים רבות יחיה ורב שיהיו ימי שניו ונפשו לא תשבע מן הטובה וגם קבורה לא היתה לו אמרתי טוב ממנו הנפל | 3 Se uno avesse cento figli e vivesse molti anni e molti fossero i suoi giorni, se egli non gode dei suoi beni e non ha neppure una tomba, allora io dico: meglio di lui l'aborto, |
4 כי בהבל בא ובחשך ילך ובחשך שמו יכסה | 4 perché questi viene invano e se ne va nella tenebra e il suo nome è coperto dalla tenebra. |
5 גם שמש לא ראה ולא ידע נחת לזה מזה | 5 Non vide neppure il sole: non conobbe niente; eppure il suo riposo è maggiore di quello dell'altro. |
6 ואלו חיה אלף שנים פעמים וטובה לא ראה הלא אל מקום אחד הכל הולך | 6 Se quello vivesse anche due volte mille anni, senza godere dei suoi beni, forse non dovranno andare tutt'e due nel medesimo luogo?
|
7 כל עמל האדם לפיהו וגם הנפש לא תמלא | 7 Tutta la fatica dell'uomo è per la bocca e la sua brama non è mai sazia. |
8 כי מה יותר לחכם מן הכסיל מה לעני יודע להלך נגד החיים | 8 Quale vantaggio ha il saggio sullo stolto? Quale il vantaggio del povero che sa comportarsi bene di fronte ai viventi?
|
9 טוב מראה עינים מהלך נפש גם זה הבל ורעות רוח | 9 Meglio vedere con gli occhi, che vagare con il desiderio. Anche questo è vanità e un inseguire il vento. |
10 מה שהיה כבר נקרא שמו ונודע אשר הוא אדם ולא יוכל לדין עם שהתקיף ממנו | 10 Ciò che è, già da tempo ha avuto un nome; e si sa che cos'è un uomo: egli non può competere con chi è più forte di lui. |
11 כי יש דברים הרבה מרבים הבל מה יתר לאדם | 11 Le molte parole aumentano la delusione e quale vantaggio v'è per l'uomo? |
12 כי מי יודע מה טוב לאדם בחיים מספר ימי חיי הבלו ויעשם כצל אשר מי יגיד לאדם מה יהיה אחריו תחת השמש | 12 Chi sa quel che all'uomo convenga durante la vita, nei brevi giorni della sua vana esistenza che egli trascorre come un'ombra? Chi può indicare all'uomo cosa avverrà dopo di lui sotto il sole? |