Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Yermĭyahu ( ירמיהו) - Geremia 23


font
MODERN HEBREW BIBLECATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 כי תשב ללחום את מושל בין תבין את אשר לפניך1 When you sit down to eat with a leader, pay close attention to what has been set before your face,
2 ושמת שכין בלעך אם בעל נפש אתה2 and put a knife to your throat, if, in such a way, you could hold your soul in your own power.
3 אל תתאו למטעמותיו והוא לחם כזבים3 Do not desire his foods, in which is the bread of deceit.
4 אל תיגע להעשיר מבינתך חדל4 Do not be willing to labor so that you may be enriched. But set limits by your prudence.
5 התעוף עיניך בו ואיננו כי עשה יעשה לו כנפים כנשר ועיף השמים5 Do not raise your eyes toward wealth that you are not able to have. For they will make themselves wings, like those of an eagle, and they will fly in the sky.
6 אל תלחם את לחם רע עין ואל תתאו למטעמתיו6 Do not eat with an envious man, and do not desire his foods.
7 כי כמו שער בנפשו כן הוא אכל ושתה יאמר לך ולבו בל עמך7 For, like a seer and an interpreter of dreams, he presumes what he does not know. “Eat and drink,” he will say to you; and his mind is not with you.
8 פתך אכלת תקיאנה ושחת דבריך הנעימים8 The foods that you had eaten, you will vomit up. And you will lose the beauty in your words.
9 באזני כסיל אל תדבר כי יבוז לשכל מליך9 Do not speak into the ears of the unwise. They will despise the doctrine of your eloquence.
10 אל תסג גבול עולם ובשדי יתומים אל תבא10 Do not touch the boundaries of little ones, and do not enter into the field of the fatherless.
11 כי גאלם חזק הוא יריב את ריבם אתך11 For their close relative is strong, and he will judge their case against you.
12 הביאה למוסר לבך ואזנך לאמרי דעת12 Let your heart enter into doctrine, and let your ears enter into words of knowledge.
13 אל תמנע מנער מוסר כי תכנו בשבט לא ימות13 Do not be willing to take away discipline from a child. For if you strike him with the rod, he will not die.
14 אתה בשבט תכנו ונפשו משאול תציל14 You will strike him with the rod, and so shall you deliver his soul from Hell.
15 בני אם חכם לבך ישמח לבי גם אני15 My son, if your soul will become wise, my heart will be glad with you.
16 ותעלזנה כליותי בדבר שפתיך מישרים16 And my temperament will exult, when your lips will have spoken what is upright.
17 אל יקנא לבך בחטאים כי אם ביראת יהוה כל היום17 Let not your heart compete with sinners. But be in the fear of the Lord all day long.
18 כי אם יש אחרית ותקותך לא תכרת18 For you will have hope in the end, and your expectation will not be taken away.
19 שמע אתה בני וחכם ואשר בדרך לבך19 Listen, my son, and be wise, and direct your soul along the way.
20 אל תהי בסבאי יין בזללי בשר למו20 Do not be willing to be in the feasts of great drinkers, nor in the carousings of those who gather to feed on flesh.
21 כי סבא וזולל יורש וקרעים תלביש נומה21 For those who waste time drinking, and who surrender themselves to symbols, will be consumed. And those who sleep will be clothed in rags.
22 שמע לאביך זה ילדך ואל תבוז כי זקנה אמך22 Listen to your father, who conceived you. And do not despise your mother, when she is old.
23 אמת קנה ואל תמכר חכמה ומוסר ובינה23 Purchase truth, and do not sell wisdom, or doctrine, or understanding.
24 גול יגול אבי צדיק יולד חכם וישמח בו24 The father of the just exults in gladness; he who has conceived the wise will rejoice in him.
25 ישמח אביך ואמך ותגל יולדתך25 Let your father and your mother be joyful, and may she who conceived you exult.
26 תנה בני לבך לי ועיניך דרכי תרצנה26 My son, offer me your heart, and let your eyes keep to my ways.
27 כי שוחה עמקה זונה ובאר צרה נכריה27 For a loose woman is a deep pit, and a foreign woman is a constricted well.
28 אף היא כחתף תארב ובוגדים באדם תוסף28 She lies in wait along the way like a robber. And the incautious one whom she sees, she will put to death.
29 למי אוי למי אבוי למי מדונים למי שיח למי פצעים חנם למי חכללות עינים29 Who has woe? Whose father has woe? Who has quarrels? Who falls into pits? Who has wounds without cause? Who has watery eyes?
30 למאחרים על היין לבאים לחקר ממסך30 Is it not those who linger over wine, and who strive to be drinking from their cups?
31 אל תרא יין כי יתאדם כי יתן בכיס עינו יתהלך במישרים31 Do not gaze into the wine when it turns gold, when its color shines in the glass. It enters pleasantly,
32 אחריתו כנחש ישך וכצפעני יפרש32 but in the end, it will bite like a snake, and it will spread poison like a king of snakes.
33 עיניך יראו זרות ולבך ידבר תהפכות33 Your eyes will see women who are outsiders, and your heart will utter perversities.
34 והיית כשכב בלב ים וכשכב בראש חבל34 And you will be like someone sleeping in the middle of the sea, and like a pilot, fast asleep, who has lost his hold on the helm.
35 הכוני בל חליתי הלמוני בל ידעתי מתי אקיץ אוסיף אבקשנו עוד35 And you will say: “They have beaten me, but I did not feel pain. They have dragged me, and I did not realize it. When will I awaken and find more wine?”