Isaiah (ישעיה) - Isaia 79
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 מזמור לאסף אלהים באו גוים בנחלתך טמאו את היכל קדשך שמו את ירושלם לעיים | 1 Unto the end. For those who will be changed. The testimony of Asaph. A Psalm. |
2 נתנו את נבלת עבדיך מאכל לעוף השמים בשר חסידיך לחיתו ארץ | 2 The One who reigns over Israel: Be attentive. For you lead Joseph like a sheep. The One who sits upon the cherubim: Shine forth |
3 שפכו דמם כמים סביבות ירושלם ואין קובר | 3 in the presence of Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Awaken your power and draw near, so as to accomplish our salvation. |
4 היינו חרפה לשכנינו לעג וקלס לסביבותינו | 4 Convert us, O God. And reveal your face, and we will be saved. |
5 עד מה יהוה תאנף לנצח תבער כמו אש קנאתך | 5 O Lord, God of hosts, how long will you be angry over the prayer of your servant? |
6 שפך חמתך אל הגוים אשר לא ידעוך ועל ממלכות אשר בשמך לא קראו | 6 How long will you feed us the bread of tears, and give us to drink a full measure of tears? |
7 כי אכל את יעקב ואת נוהו השמו | 7 You have set us as a contradiction to our neighbors. And our enemies have ridiculed us. |
8 אל תזכר לנו עונת ראשנים מהר יקדמונו רחמיך כי דלונו מאד | 8 O God of hosts, convert us. And reveal your face, and we will be saved. |
9 עזרנו אלהי ישענו על דבר כבוד שמך והצילנו וכפר על חטאתינו למען שמך | 9 You have transferred a vineyard from Egypt. You have cast out the Gentiles, and planted it. |
10 למה יאמרו הגוים איה אלהיהם יודע בגיים לעינינו נקמת דם עבדיך השפוך | 10 You were the leader of the journey in its sight. You planted its roots, and it filled the earth. |
11 תבוא לפניך אנקת אסיר כגדל זרועך הותר בני תמותה | 11 Its shadow covered the hills, and its branches covered the cedars of God. |
12 והשב לשכנינו שבעתים אל חיקם חרפתם אשר חרפוך אדני | 12 It extended its new branches even to the sea, and its new seedlings even to the river. |
13 ואנחנו עמך וצאן מרעיתך נודה לך לעולם לדר ודר נספר תהלתך | 13 So then, why have you destroyed its walls, so that all those who pass by the way gather its grapes? |
14 The wild boar of the forest has trampled it, and a single wild beast has laid waste to it. | |
15 Turn back, O God of hosts. Look down from heaven, and see, and visit this vineyard; | |
16 and complete what your right hand has planted, and look upon the son of man, whom you have confirmed for yourself. | |
17 Whatever has been set on fire and dug under will perish at the rebuke of your countenance. | |
18 Let your hand be over the man on your right, and over the son of man, whom you have confirmed for yourself. | |
19 For we do not depart from you, and you will revive us. And we will invoke your name. | |
20 O Lord, God of hosts, convert us. And reveal your face, and we will be saved. |