Isaiah (ישעיה) - Isaia 59
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 למנצח אל תשחת לדוד מכתם בשלח שאול וישמרו את הבית להמיתו הצילני מאיבי אלהי ממתקוממי תשגבני | 1 Para o mestre de canto. Não destruas. Cântico de Davi, quando Saul mandou cercar-lhe a casa para o matar. Livrai-me, ó meu Deus, dos meus inimigos, defendei-me dos meus adversários. |
2 הצילני מפעלי און ומאנשי דמים הושיעני | 2 Livrai-me dos que praticam o mal, salvai-me dos homens sanguinários. |
3 כי הנה ארבו לנפשי יגורו עלי עזים לא פשעי ולא חטאתי יהוה | 3 Vede: armam ciladas para me tirar a vida, homens poderosos conspiram contra mim. |
4 בלי עון ירוצון ויכוננו עורה לקראתי וראה | 4 Senhor, não há em mim crime nem pecado. Sem que eu tenha culpa, eles acorrem e atacam. Despertai-vos, vinde para mim e vede, |
5 ואתה יהוה אלהים צבאות אלהי ישראל הקיצה לפקד כל הגוים אל תחן כל בגדי און סלה | 5 porque vós, Senhor dos exércitos, sois o Deus de Israel. Erguei-vos para castigar esses pagãos, não tenhais misericórdia desses pérfidos. |
6 ישובו לערב יהמו ככלב ויסובבו עיר | 6 Eles voltam todas as noites, latindo como cães, e percorrem a cidade toda. |
7 הנה יביעון בפיהם חרבות בשפתותיהם כי מי שמע | 7 Eis que se jactam à boca cheia, tendo nos lábios só injúrias, e dizem: Pois quem é que nos ouve? |
8 ואתה יהוה תשחק למו תלעג לכל גוים | 8 Mas vós, Senhor, vos rides deles, zombais de todos os pagãos. |
9 עזו אליך אשמרה כי אלהים משגבי | 9 Ó vós que sois a minha força, é para vós que eu me volto. Porque vós, ó Deus, sois a minha defesa. |
10 אלהי חסדו יקדמני אלהים יראני בשררי | 10 Ó meu Deus, vós sois todo bondade para mim. Venha Deus em meu auxílio, faça-me deleitar pela perda de meus inimigos. |
11 אל תהרגם פן ישכחו עמי הניעמו בחילך והורידמו מגננו אדני | 11 Destruí-os, ó meu Deus, para que não percam o meu povo; conturbai-os, abatei-os com vosso poder, ó Deus, nosso escudo. |
12 חטאת פימו דבר שפתימו וילכדו בגאונם ומאלה ומכחש יספרו | 12 Cada palavra de seus lábios é um pecado. Que eles, surpreendidos em sua arrogância, sejam as vítimas de suas próprias calúnias e maldições. |
13 כלה בחמה כלה ואינמו וידעו כי אלהים משל ביעקב לאפסי הארץ סלה | 13 Destruí-os em vossa cólera, destruí-os para que não subsistam, para que se saiba que Deus reina em Jacó e até os confins da terra. |
14 וישובו לערב יהמו ככלב ויסובבו עיר | 14 Todas as noites eles voltam, latindo como cães, rondando pela cidade toda. |
15 המה ינועון לאכל אם לא ישבעו וילינו | 15 Vagueiam em busca de alimento; não se fartando, eles se põem a uivar. |
16 ואני אשיר עזך וארנן לבקר חסדך כי היית משגב לי ומנוס ביום צר לי | 16 Eu, porém, cantarei vosso poder, e desde o amanhecer celebrarei vossa bondade. Porque vós sois o meu amparo, um refúgio no dia da tribulação. |
17 עזי אליך אזמרה כי אלהים משגבי אלהי חסדי | 17 Ó vós, que sois a minha força, a vós, meu Deus, cantarei salmos porque sois minha defesa. Ó meu Deus, vós sois todo bondade para mim. |