Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 38


font
MODERN HEBREW BIBLESAGRADA BIBLIA
1 מזמור לדוד להזכיר יהוה אל בקצפך תוכיחני ובחמתך תיסרני1 Salmo de Davi. Para servir de lembrança. Senhor, em vossa cólera não me repreendais, em vosso furor não me castigueis,
2 כי חציך נחתו בי ותנחת עלי ידך2 porque as vossas flechas me atingiram, e desceu sobre mim a vossa mão.
3 אין מתם בבשרי מפני זעמך אין שלום בעצמי מפני חטאתי3 Vossa cólera nada poupou em minha carne, por causa de meu pecado nada há de intacto nos meus ossos.
4 כי עונתי עברו ראשי כמשא כבד יכבדו ממני4 Porque minhas culpas se elevaram acima de minha cabeça, como pesado fardo me oprimem em demasia.
5 הבאישו נמקו חבורתי מפני אולתי5 São fétidas e purulentas as chagas que a minha loucura me causou.
6 נעויתי שחתי עד מאד כל היום קדר הלכתי6 Estou abatido, extremamente recurvado, todo o dia ando cheio de tristeza.
7 כי כסלי מלאו נקלה ואין מתם בבשרי7 Inteiramente inflamados os meus rins; não há parte sã em minha carne.
8 נפוגותי ונדכיתי עד מאד שאגתי מנהמת לבי8 Ao extremo enfraquecido e alquebrado, agitado o coração, lanço gritos lancinantes.
9 אדני נגדך כל תאותי ואנחתי ממך לא נסתרה9 Senhor, diante de vós estão todos os meus desejos, e meu gemido não vos é oculto.
10 לבי סחרחר עזבני כחי ואור עיני גם הם אין אתי10 Palpita-me o coração, abandonam-me as forças, e me falta a própria luz dos olhos.
11 אהבי ורעי מנגד נגעי יעמדו וקרובי מרחק עמדו11 Amigos e companheiros fogem de minha chaga, e meus parentes permanecem longe.
12 וינקשו מבקשי נפשי ודרשי רעתי דברו הוות ומרמות כל היום יהגו12 Os que odeiam a minha vida, armam-me ciladas; os que me procuram perder, ameaçam-me de morte; não cessam de planejar traições.
13 ואני כחרש לא אשמע וכאלם לא יפתח פיו13 Eu, porém, sou como um surdo: não ouço; sou como um mudo que não abre os lábios.
14 ואהי כאיש אשר לא שמע ואין בפיו תוכחות14 Fiz-me como um homem que não ouve, e que não tem na boca réplicas a dar.
15 כי לך יהוה הוחלתי אתה תענה אדני אלהי15 Porque é em vós, Senhor, que eu espero; vós me atendereis, Senhor, ó meu Deus.
16 כי אמרתי פן ישמחו לי במוט רגלי עלי הגדילו16 Eis meu desejo: Não se alegrem com minha perda; não se ensoberbeçam contra mim, quando meu pé resvala;
17 כי אני לצלע נכון ומכאובי נגדי תמיד17 pois estou prestes a cair, e minha dor é permanente.
18 כי עוני אגיד אדאג מחטאתי18 Sim, minha culpa eu a confesso, meu pecado me atormenta.
19 ואיבי חיים עצמו ורבו שנאי שקר19 Entretanto, são vigorosos e fortes os meus inimigos, e muitos os que me odeiam sem razão.
20 ומשלמי רעה תחת טובה ישטנוני תחת רדופי טוב20 Retribuem-me o mal pelo bem, hostilizam-me porque quero fazer o bem.
21 אל תעזבני יהוה אלהי אל תרחק ממני21 Não me abandoneis, Senhor. Ó meu Deus, não fiqueis longe de mim.
22 חושה לעזרתי אדני תשועתי22 Depressa, vinde em meu auxílio, Senhor, minha salvação!