Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 38


font
MODERN HEBREW BIBLELA SACRA BIBBIA
1 מזמור לדוד להזכיר יהוה אל בקצפך תוכיחני ובחמתך תיסרני1 Salmo. Di Davide. In memoria.
2 כי חציך נחתו בי ותנחת עלי ידך2 O Signore, nella tua ira non mi riprendere, nel tuo sdegno non mi punire.
3 אין מתם בבשרי מפני זעמך אין שלום בעצמי מפני חטאתי3 Poiché son penetrati dentro di me i tuoi dardi e la tua mano è discesa su di me.
4 כי עונתי עברו ראשי כמשא כבד יכבדו ממני4 Nulla di sano c'è nella mia carne, di fronte alla tua ira. Nulla di integro c'è nelle mie ossa, di fronte al mio peccato.
5 הבאישו נמקו חבורתי מפני אולתי5 Sì, sorpassano il mio capo le mie colpe; come un pesante fardello m'opprimono al di sopra delle mie forze.
6 נעויתי שחתי עד מאד כל היום קדר הלכתי6 Emanano fetore le mie ferite, sono marcite, di fronte alla mia stoltezza.
7 כי כסלי מלאו נקלה ואין מתם בבשרי7 Son diventato curvo, umiliato fino all'estremo, triste m'aggiro tutto il giorno.
8 נפוגותי ונדכיתי עד מאד שאגתי מנהמת לבי8 Sì, ribollono di febbre i miei fianchi e nulla c'è di sano nella mia carne.
9 אדני נגדך כל תאותי ואנחתי ממך לא נסתרה9 Sono sfinito, affranto fino all'estremo; ruggisco per il fremito del mio cuore.
10 לבי סחרחר עזבני כחי ואור עיני גם הם אין אתי10 O Signore, dinanzi a te sta ogni mio gemito, e il mio sospiro non è a te nascosto.
11 אהבי ורעי מנגד נגעי יעמדו וקרובי מרחק עמדו11 E' preso da palpiti il mio cuore, mi ha abbandonato il mio vigore, e la luce dei miei occhi, neppure essa è più con me.
12 וינקשו מבקשי נפשי ודרשי רעתי דברו הוות ומרמות כל היום יהגו12 I miei amici s'arrestano davanti alla mia piaga, e i miei vicini se ne stanno ben lontano.
13 ואני כחרש לא אשמע וכאלם לא יפתח פיו13 Tesero lacci quanti cercano l'anima mia, e sventura preannunziarono quelli che bramano la mia rovina, tramando inganni tutto il giorno.
14 ואהי כאיש אשר לא שמע ואין בפיו תוכחות14 Ma io ero come un sordo che non ode, come un muto che non apre la sua bocca,
15 כי לך יהוה הוחלתי אתה תענה אדני אלהי15 ero diventato come un uomo che non sente, che risposta non ha sulla sua bocca.
16 כי אמרתי פן ישמחו לי במוט רגלי עלי הגדילו16 Poiché te, Signore, ho atteso con ansia; tu risponderai, o Signore mio Dio.
17 כי אני לצלע נכון ומכאובי נגדי תמיד17 Infatti pensai: "Non devono di me godere se il mio piede vacilla; non devono inorgoglirsi su di me".
18 כי עוני אגיד אדאג מחטאתי18 Sì, io sono sul punto di cadere e il mio dolore sta sempre dinanzi a me.
19 ואיבי חיים עצמו ורבו שנאי שקר19 Sì, la mia colpa io confesso, sono in ansia per il mio peccato.
20 ומשלמי רעה תחת טובה ישטנוני תחת רדופי טוב20 Sono forti quelli che m'avversano senza ragione; sono molti quelli che mi odiano ingiustamente;
21 אל תעזבני יהוה אלהי אל תרחק ממני21 m'osteggiano quanti mi rendono male per bene, in compenso del bene che io perseguo.
22 חושה לעזרתי אדני תשועתי22 Non mi abbandonare, o Signore; mio Dio, non startene lontano da me.
23 Affréttati in mia difesa, Signore mio Dio!