Isaiah (ישעיה) - Isaia 38
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 מזמור לדוד להזכיר יהוה אל בקצפך תוכיחני ובחמתך תיסרני | 1 Salmo. Di Davide. In memoria. |
2 כי חציך נחתו בי ותנחת עלי ידך | 2 O Signore, nella tua ira non mi riprendere, nel tuo sdegno non mi punire. |
3 אין מתם בבשרי מפני זעמך אין שלום בעצמי מפני חטאתי | 3 Poiché son penetrati dentro di me i tuoi dardi e la tua mano è discesa su di me. |
4 כי עונתי עברו ראשי כמשא כבד יכבדו ממני | 4 Nulla di sano c'è nella mia carne, di fronte alla tua ira. Nulla di integro c'è nelle mie ossa, di fronte al mio peccato. |
5 הבאישו נמקו חבורתי מפני אולתי | 5 Sì, sorpassano il mio capo le mie colpe; come un pesante fardello m'opprimono al di sopra delle mie forze. |
6 נעויתי שחתי עד מאד כל היום קדר הלכתי | 6 Emanano fetore le mie ferite, sono marcite, di fronte alla mia stoltezza. |
7 כי כסלי מלאו נקלה ואין מתם בבשרי | 7 Son diventato curvo, umiliato fino all'estremo, triste m'aggiro tutto il giorno. |
8 נפוגותי ונדכיתי עד מאד שאגתי מנהמת לבי | 8 Sì, ribollono di febbre i miei fianchi e nulla c'è di sano nella mia carne. |
9 אדני נגדך כל תאותי ואנחתי ממך לא נסתרה | 9 Sono sfinito, affranto fino all'estremo; ruggisco per il fremito del mio cuore. |
10 לבי סחרחר עזבני כחי ואור עיני גם הם אין אתי | 10 O Signore, dinanzi a te sta ogni mio gemito, e il mio sospiro non è a te nascosto. |
11 אהבי ורעי מנגד נגעי יעמדו וקרובי מרחק עמדו | 11 E' preso da palpiti il mio cuore, mi ha abbandonato il mio vigore, e la luce dei miei occhi, neppure essa è più con me. |
12 וינקשו מבקשי נפשי ודרשי רעתי דברו הוות ומרמות כל היום יהגו | 12 I miei amici s'arrestano davanti alla mia piaga, e i miei vicini se ne stanno ben lontano. |
13 ואני כחרש לא אשמע וכאלם לא יפתח פיו | 13 Tesero lacci quanti cercano l'anima mia, e sventura preannunziarono quelli che bramano la mia rovina, tramando inganni tutto il giorno. |
14 ואהי כאיש אשר לא שמע ואין בפיו תוכחות | 14 Ma io ero come un sordo che non ode, come un muto che non apre la sua bocca, |
15 כי לך יהוה הוחלתי אתה תענה אדני אלהי | 15 ero diventato come un uomo che non sente, che risposta non ha sulla sua bocca. |
16 כי אמרתי פן ישמחו לי במוט רגלי עלי הגדילו | 16 Poiché te, Signore, ho atteso con ansia; tu risponderai, o Signore mio Dio. |
17 כי אני לצלע נכון ומכאובי נגדי תמיד | 17 Infatti pensai: "Non devono di me godere se il mio piede vacilla; non devono inorgoglirsi su di me". |
18 כי עוני אגיד אדאג מחטאתי | 18 Sì, io sono sul punto di cadere e il mio dolore sta sempre dinanzi a me. |
19 ואיבי חיים עצמו ורבו שנאי שקר | 19 Sì, la mia colpa io confesso, sono in ansia per il mio peccato. |
20 ומשלמי רעה תחת טובה ישטנוני תחת רדופי טוב | 20 Sono forti quelli che m'avversano senza ragione; sono molti quelli che mi odiano ingiustamente; |
21 אל תעזבני יהוה אלהי אל תרחק ממני | 21 m'osteggiano quanti mi rendono male per bene, in compenso del bene che io perseguo. |
22 חושה לעזרתי אדני תשועתי | 22 Non mi abbandonare, o Signore; mio Dio, non startene lontano da me. |
23 Affréttati in mia difesa, Signore mio Dio! |