Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 25


font
MODERN HEBREW BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 לדוד אליך יהוה נפשי אשא1 De David.

[Alef] A ti, Señor, elevo mi alma,

2 אלהי בך בטחתי אל אבושה אל יעלצו איבי לי2 [Bet] Dios mío, yo pongo en ti mi confianza;

¡que no tenga que avergonzarme

ni se rían de mí mis enemigos!

3 גם כל קויך לא יבשו יבשו הבוגדים ריקם3 [Guímel] Ninguno de los que esperan en ti

tendrá que avergonzarse:

se avergonzarán los que traicionan en vano.

4 דרכיך יהוה הודיעני ארחותיך למדני4 [Dálet] Muéstrame, Señor, tus caminos,

enséñame tus senderos.

5 הדריכני באמתך ולמדני כי אתה אלהי ישעי אותך קויתי כל היום5 [He] Guíame por el camino de tu fidelidad;

enséñame, porque tú eres mi Dios y mi salvador,

[Vau]. y yo espero en ti todo el día.

6 זכר רחמיך יהוה וחסדיך כי מעולם המה6 [Zain] Acuérdate, Señor, de tu compasión y de tu amor,

porque son eternos.

7 חטאות נעורי ופשעי אל תזכר כחסדך זכר לי אתה למען טובך יהוה7 [Jet] No recuerdes los pecados ni las rebeldías de mi juventud:

por tu bondad, Señor, acuérdate de mi según tu fidelidad.

8 טוב וישר יהוה על כן יורה חטאים בדרך8 [Tet] El Señor es bondadoso y recto:

por eso muestra el camino a los extraviados;

9 ידרך ענוים במשפט וילמד ענוים דרכו9 [Iod] él guía a los humildes para que obren rectamente

y enseña su camino a los pobres.

10 כל ארחות יהוה חסד ואמת לנצרי בריתו ועדתיו10 [Caf] Todos los senderos del Señor son amor y fidelidad,

para los que observan los preceptos de su alianza.

11 למען שמך יהוה וסלחת לעוני כי רב הוא11 [Lámed] ¡Por el honor de tu Nombre, Señor,

perdona mi culpa, aunque es muy grande!

12 מי זה האיש ירא יהוה יורנו בדרך יבחר12 [Mem] ¿Hay alguien que teme al Señor?

El le indicará el camino que debe elegir:

13 נפשו בטוב תלין וזרעו יירש ארץ13 [Nun] su alma descansará feliz

y su descendencia poseerá la tierra.

14 סוד יהוה ליראיו ובריתו להודיעם14 [Sámec] El Señor da su amistad a los que lo temen

y les hace conocer su alianza.

15 עיני תמיד אל יהוה כי הוא יוציא מרשת רגלי15 [Ain] Mis ojos están siempre fijos en el Señor,

porque él sacará mis pies de la trampa.

16 פנה אלי וחנני כי יחיד ועני אני16 [Pe] Mírame, Señor, y ten piedad de mí,

porque estoy solo y afligido:

17 צרות לבבי הרחיבו ממצוקותי הוציאני17 [Sade] alivia las angustias de mi corazón,

y sácame de mis tribulaciones.

18 ראה עניי ועמלי ושא לכל חטאותי18 [Qof] Mira mi aflicción y mis fatigas,

y perdona todos mis pecados.

19 ראה אויבי כי רבו ושנאת חמס שנאוני19 [Res] Mira qué numerosos son mis enemigos

y qué violento es el odio que me tienen.

20 שמרה נפשי והצילני אל אבוש כי חסיתי בך20 [Sin] Defiende mi vida y líbrame:

que no me avergüence de haber confiado en ti;

21 תם וישר יצרוני כי קויתיך21 [Tau] la integridad y la rectitud me protegen,

porque yo espero en ti, Señor.

22 פדה אלהים את ישראל מכל צרותיו22 Salva, Dios mío, a Israel

de todas sus angustias.