Scrutatio

Venerdi, 10 maggio 2024 - San Giobbe ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 103


font
MODERN HEBREW BIBLEEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 לדוד ברכי נפשי את יהוה וכל קרבי את שם קדשו1 [Von David.] Lobe den Herrn, meine Seele,
und alles in mir seinen heiligen Namen!
2 ברכי נפשי את יהוה ואל תשכחי כל גמוליו2 Lobe den Herrn, meine Seele,
und vergiss nicht, was er dir Gutes getan hat:
3 הסלח לכל עונכי הרפא לכל תחלאיכי3 der dir all deine Schuld vergibt
und all deine Gebrechen heilt,
4 הגואל משחת חייכי המעטרכי חסד ורחמים4 der dein Leben vor dem Untergang rettet
und dich mit Huld und Erbarmen krönt,
5 המשביע בטוב עדיך תתחדש כנשר נעוריכי5 der dich dein Leben lang mit seinen Gaben sättigt;
wie dem Adler wird dir die Jugend erneuert.
6 עשה צדקות יהוה ומשפטים לכל עשוקים6 Der Herr vollbringt Taten des Heiles,
Recht verschafft er allen Bedrängten.
7 יודיע דרכיו למשה לבני ישראל עלילותיו7 Er hat Mose seine Wege kundgetan,
den Kindern Israels seine Werke.
8 רחום וחנון יהוה ארך אפים ורב חסד8 Der Herr ist barmherzig und gnädig,
langmütig und reich an Güte.
9 לא לנצח יריב ולא לעולם יטור9 Er wird nicht immer zürnen,
nicht ewig im Groll verharren.
10 לא כחטאינו עשה לנו ולא כעונתינו גמל עלינו10 Er handelt an uns nicht nach unsern Sünden
und vergilt uns nicht nach unsrer Schuld.
11 כי כגבה שמים על הארץ גבר חסדו על יראיו11 Denn so hoch der Himmel über der Erde ist,
so hoch ist seine Huld über denen, die ihn fürchten.
12 כרחק מזרח ממערב הרחיק ממנו את פשעינו12 So weit der Aufgang entfernt ist vom Untergang,
so weit entfernt er die Schuld von uns.
13 כרחם אב על בנים רחם יהוה על יראיו13 Wie ein Vater sich seiner Kinder erbarmt,
so erbarmt sich der Herr über alle, die ihn fürchten.
14 כי הוא ידע יצרנו זכור כי עפר אנחנו14 Denn er weiß, was wir für Gebilde sind;
er denkt daran: Wir sind nur Staub.
15 אנוש כחציר ימיו כציץ השדה כן יציץ15 Des Menschen Tage sind wie Gras,
er blüht wie die Blume des Feldes.
16 כי רוח עברה בו ואיננו ולא יכירנו עוד מקומו16 Fährt der Wind darüber, ist sie dahin;
der Ort, wo sie stand, weiß von ihr nichts mehr.
17 וחסד יהוה מעולם ועד עולם על יראיו וצדקתו לבני בנים17 Doch die Huld des Herrn währt immer und ewig
für alle, die ihn fürchten und ehren; sein Heil erfahren noch Kinder und Enkel;
18 לשמרי בריתו ולזכרי פקדיו לעשותם18 alle, die seinen Bund bewahren,
an seine Gebote denken und danach handeln.
19 יהוה בשמים הכין כסאו ומלכותו בכל משלה19 Der Herr hat seinen Thron errichtet im Himmel,
seine königliche Macht beherrscht das All.
20 ברכו יהוה מלאכיו גברי כח עשי דברו לשמע בקול דברו20 Lobt den Herrn, ihr seine Engel,
ihr starken Helden, die seine Befehle vollstrecken,
seinen Worten gehorsam!
21 ברכו יהוה כל צבאיו משרתיו עשי רצונו21 Lobt den Herrn, all seine Scharen,
seine Diener, die seinen Willen vollziehen!
22 ברכו יהוה כל מעשיו בכל מקמות ממשלתו ברכי נפשי את יהוה22 Lobt den Herrn, all seine Werke,
an jedem Ort seiner Herrschaft!
Lobe den Herrn, meine Seele!