1 וידבר יהוה אל משה לאמר | 1 And the Lord spoke to Moses, saying: |
2 ראה קראתי בשם בצלאל בן אורי בן חור למטה יהודה | 2 “Behold, I have called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, from the tribe of Judah, |
3 ואמלא אתו רוח אלהים בחכמה ובתבונה ובדעת ובכל מלאכה | 3 and I have filled him with the Spirit of God, with wisdom, and understanding, and knowledge in every craft, |
4 לחשב מחשבת לעשות בזהב ובכסף ובנחשת | 4 in order to design whatever must be fabricated from gold, and silver, and brass, |
5 ובחרשת אבן למלאת ובחרשת עץ לעשות בכל מלאכה | 5 from marble, and precious stones, and various woods. |
6 ואני הנה נתתי אתו את אהליאב בן אחיסמך למטה דן ובלב כל חכם לב נתתי חכמה ועשו את כל אשר צויתך | 6 And I have given to him, as his associate, Oholiab the son of Ahisamach, from the tribe of Dan. And I have placed wisdom in the heart of every artisan, so that they may make everything as I have instructed you: |
7 את אהל מועד ואת הארן לעדת ואת הכפרת אשר עליו ואת כל כלי האהל | 7 the tabernacle of the covenant, and the ark of the testimony, and the propitiatory which is over it, and all the vessels of the tabernacle, |
8 ואת השלחן ואת כליו ואת המנרה הטהרה ואת כל כליה ואת מזבח הקטרת | 8 and the table and its vessels, the most pure lampstand with its vessels, and the altars of incense |
9 ואת מזבח העלה ואת כל כליו ואת הכיור ואת כנו | 9 and of holocaust and all their vessels, the washtub with its base, |
10 ואת בגדי השרד ואת בגדי הקדש לאהרן הכהן ואת בגדי בניו לכהן | 10 the holy vestments for the ministry of Aaron the priest, and for his sons, so that they may execute their office of sacred rites, |
11 ואת שמן המשחה ואת קטרת הסמים לקדש ככל אשר צויתך יעשו | 11 the oil of unction, and the incense of aromatics in the Sanctuary. All the things that I have instructed you, they shall make.” |
12 ויאמר יהוה אל משה לאמר | 12 And the Lord spoke to Moses, saying: |
13 ואתה דבר אל בני ישראל לאמר אך את שבתתי תשמרו כי אות הוא ביני וביניכם לדרתיכם לדעת כי אני יהוה מקדשכם | 13 “Speak to the sons of Israel, and you shall say to them: See that you keep my Sabbath. For it is a sign between me and you among your generations, so that you may know that I am the Lord, who sanctifies you. |
14 ושמרתם את השבת כי קדש הוא לכם מחלליה מות יומת כי כל העשה בה מלאכה ונכרתה הנפש ההוא מקרב עמיה | 14 Keep my Sabbath, for it is holy to you. Whoever will have polluted it, shall die a death. Whoever will have done any work in it, his soul shall perish from the midst of his people. |
15 ששת ימים יעשה מלאכה וביום השביעי שבת שבתון קדש ליהוה כל העשה מלאכה ביום השבת מות יומת | 15 For six days you shall do work. On the seventh day, it is the Sabbath, a rest sanctified by the Lord. All who will have done work on this day shall die. |
16 ושמרו בני ישראל את השבת לעשות את השבת לדרתם ברית עולם | 16 Let the sons of Israel keep the Sabbath, and let them celebrate it throughout their generations. It is an everlasting covenant |
17 ביני ובין בני ישראל אות הוא לעלם כי ששת ימים עשה יהוה את השמים ואת הארץ וביום השביעי שבת וינפש | 17 between me and the sons of Israel, and a perpetual sign. For in six days the Lord made heaven and earth, and in the seventh he ceased from work.” |
18 ויתן אל משה ככלתו לדבר אתו בהר סיני שני לחת העדת לחת אבן כתבים באצבע אלהים | 18 And the Lord, having completed speaking in this way on Mount Sinai, gave to Moses two stone tablets of testimony, written with the finger of God. |