1 ולבני אהרן מחלקותם בני אהרן נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר | 1 Classes des fils d'Aaron: fils d'Aaron: Nadab, Abihu, Eléazar et Itamar. |
2 וימת נדב ואביהוא לפני אביהם ובנים לא היו להם ויכהנו אלעזר ואיתמר | 2 Nadab et Abihu moururent en présence de leur père sans laisser de fils, et c'est Eléazar etItamar qui devinrent prêtres. |
3 ויחלקם דויד וצדוק מן בני אלעזר ואחימלך מן בני איתמר לפקדתם בעבדתם | 3 David les répartit en classes, ainsi que Sadoq, l'un des fils d'Eléazar, et Ahimélek, l'un desfils d'Itamar, et les recensa selon leurs services. |
4 וימצאו בני אלעזר רבים לראשי הגברים מן בני איתמר ויחלקום לבני אלעזר ראשים לבית אבות ששה עשר ולבני איתמר לבית אבותם שמונה | 4 Les fils d'Eléazar se trouvèrent avoir plus de chefs de preux que les fils d'Itamar; on formaseize classes avec les chefs de famille des fils d'Eléazar et huit avec les chefs de famille des fils d'Itamar. |
5 ויחלקום בגורלות אלה עם אלה כי היו שרי קדש ושרי האלהים מבני אלעזר ובבני איתמר | 5 On les répartit au sort, les uns comme les autres; il y eut des officiers consacrés, des officiersde Dieu, parmi les fils d'Eléazar comme parmi les fils d'Itamar. |
6 ויכתבם שמעיה בן נתנאל הסופר מן הלוי לפני המלך והשרים וצדוק הכהן ואחימלך בן אביתר וראשי האבות לכהנים וללוים בית אב אחד אחז לאלעזר ואחז אחז לאיתמר | 6 L'un des lévites, le scribe Shemaya, fils de Netanéel, les inscrivit en présence du roi, desofficiers, du prêtre Sadoq, d'Ahimélek fils d'Ebyatar, des chefs de familles sacerdotales et lévitiques; on tiraitune fois au sort pour chaque famille des fils d'Eléazar, toutes les deux fois pour les fils d'Itamar. |
7 ויצא הגורל הראשון ליהויריב לידעיה השני | 7 Yehoyarib fut le premier sur qui tomba le sort, Yedaya le second, |
8 לחרם השלישי לשערים הרבעי | 8 Harim le troisième, Séorim le quatrième, |
9 למלכיה החמישי למימן הששי | 9 Malkiyya le cinquième, Miyyamîn le sixième, |
10 להקוץ השבעי לאביה השמיני | 10 Haqqoç le septième, Abiyya le huitième, |
11 לישוע התשעי לשכניהו העשרי | 11 Yéshua le neuvième, Shekanyahu le dixième, |
12 לאלישיב עשתי עשר ליקים שנים עשר | 12 Elyashib le onzième, Yaqim le douzième, |
13 לחפה שלשה עשר לישבאב ארבעה עשר | 13 Huppa le treizième, Ishbaal le quatorzième, |
14 לבלגה חמשה עשר לאמר ששה עשר | 14 Bilga le quinzième, Immer le seizième, |
15 לחזיר שבעה עשר להפצץ שמונה עשר | 15 Hézir le dix-septième, Happiçèç le dix-huitième, |
16 לפתחיה תשעה עשר ליחזקאל העשרים | 16 Petahya le dix-neuvième, Yehèzqel le vingtième, |
17 ליכין אחד ועשרים לגמול שנים ועשרים | 17 Yakîn le vingt et unième, Gamul le vingt-deuxième, |
18 לדליהו שלשה ועשרים למעזיהו ארבעה ועשרים | 18 Delayahu le vingt-troisième, Maazyahu le vingt-quatrième. |
19 אלה פקדתם לעבדתם לבוא לבית יהוה כמשפטם ביד אהרן אביהם כאשר צוהו יהוה אלהי ישראל | 19 Tels sont ceux qui furent recensés selon leur service, pour entrer dans le Temple de Yahvé,conformément à leur règle, règle transmise par Aaron, leur père, comme le lui avait prescrit Yahvé, Dieud'Israël. |
20 ולבני לוי הנותרים לבני עמרם שובאל לבני שובאל יחדיהו | 20 Quant aux autres fils de Lévi: Pour les fils de Amram: Shubaël. Pour les fils de Shubaël,Yèhdeyahu. |
21 לרחביהו לבני רחביהו הראש ישיה | 21 Pour Rehabyahu, pour les fils de Rehabyahu, l'aîné Yishshiyya. |
22 ליצהרי שלמות לבני שלמות יחת | 22 Pour les Yiçharites, Shelomot; pour les fils de Shelomot, Yahat. |
23 ובני יריהו אמריהו השני יחזיאל השלישי יקמעם הרביעי | 23 Fils de Hébrôn: Yeriyya le premier, Amaryahu le second, Yahaziel le troisième, Yeqaméamle quatrième. |
24 בני עזיאל מיכה לבני מיכה שמור | 24 Fils de Uzziel: Mika; pour les fils de Mika, Shamir; |
25 אחי מיכה ישיה לבני ישיה זכריהו | 25 frère de Mika, Yishshiyya; pour les fils de Yishshiyya, Zekaryahu. |
26 בני מררי מחלי ומושי בני יעזיהו בנו | 26 Fils de Merari: Mahli et Mushi. Fils de Yaaziyyahu, son fils; |
27 בני מררי ליעזיהו בנו ושהם וזכור ועברי | 27 fils de Merari: pour Yaaziyyahu son fils: Shoham, Zakkur et Ibri; |
28 למחלי אלעזר ולא היה לו בנים | 28 pour Mahli, Eléazar qui n'eut pas de fils; |
29 לקיש בני קיש ירחמאל | 29 pour Qish: fils de Qish, Yerahméel. |
30 ובני מושי מחלי ועדר וירימות אלה בני הלוים לבית אבתיהם | 30 Fils de Mushi: Mahli, Eder, Yerimot. Tels furent les fils de Lévi, répartis par familles. |
31 ויפילו גם הם גורלות לעמת אחיהם בני אהרן לפני דויד המלך וצדוק ואחימלך וראשי האבות לכהנים וללוים אבות הראש לעמת אחיו הקטן | 31 Comme les fils d'Aaron, leurs frères, ils tirèrent au sort en présence du roi David, de Sadoq,d'Ahimélek, et des chefs de familles sacerdotales et lévitiques, les premières familles comme les plus petites. |