Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Divrei Hayamim (דברי הימים) - 1 Cronache 24


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA CEI 1974
1 ולבני אהרן מחלקותם בני אהרן נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר1 Classi dei figli di Aronne. Figli di Aronne: Nadàb, Abiu, Ebiatàr, Eleàzaro e Itamar.
2 וימת נדב ואביהוא לפני אביהם ובנים לא היו להם ויכהנו אלעזר ואיתמר2 Nadàb e Abiu morirono prima del padre e non lasciarono discendenti. Esercitarono il sacerdozio Eleàzaro e Itamar.
3 ויחלקם דויד וצדוק מן בני אלעזר ואחימלך מן בני איתמר לפקדתם בעבדתם3 Davide, insieme con Zadòk dei figli di Eleàzaro e con Achimèlech dei figli di Itamar, li divise in classi secondo il loro servizio.
4 וימצאו בני אלעזר רבים לראשי הגברים מן בני איתמר ויחלקום לבני אלעזר ראשים לבית אבות ששה עשר ולבני איתמר לבית אבותם שמונה4 Poiché risultò che i figli di Eleàzaro, relativamente alla somma dei maschi, erano più numerosi dei figli di Itamar, furono così classificati: sedici capi di casati per i figli di Eleàzaro, otto per i figli di Itamar.
5 ויחלקום בגורלות אלה עם אלה כי היו שרי קדש ושרי האלהים מבני אלעזר ובבני איתמר5 Li divisero a sorte, questi come quelli, perché c'erano principi del santuario e principi di Dio sia tra i figli di Eleàzaro che tra i figli di Itamar.
6 ויכתבם שמעיה בן נתנאל הסופר מן הלוי לפני המלך והשרים וצדוק הכהן ואחימלך בן אביתר וראשי האבות לכהנים וללוים בית אב אחד אחז לאלעזר ואחז אחז לאיתמר6 Lo scriba Semaia figlio di Netaneèl, dei figli di Levi, ne fece il catalogo alla presenza del re, dei capi, del sacerdote Zadòk, di Achimèlech figlio di Ebiàtar, dei capi dei casati sacerdotali e levitici; si registravano due casati per Eleàzaro e uno per Itamar.
7 ויצא הגורל הראשון ליהויריב לידעיה השני7 La prima sorte toccò a Ioarib, la seconda a Iedaia,
8 לחרם השלישי לשערים הרבעי8 la terza a Carim, la quarta a Seorim,
9 למלכיה החמישי למימן הששי9 la quinta a Malchia, la sesta a Miamin,
10 להקוץ השבעי לאביה השמיני10 la settimana a Akkoz, l'ottava ad Abia,
11 לישוע התשעי לשכניהו העשרי11 la nona a Giosuè, la decima a Secania,
12 לאלישיב עשתי עשר ליקים שנים עשר12 l'undecima a Eliasib, la dodicesima a Iakim,
13 לחפה שלשה עשר לישבאב ארבעה עשר13 la tredicesima a Cuppa, la quattordicesima a Is-Bàal,
14 לבלגה חמשה עשר לאמר ששה עשר14 la quindicesima a Bilga, la sedicesima a Immer,
15 לחזיר שבעה עשר להפצץ שמונה עשר15 la diciassettesima a Chezir, la diciottesima a Happizzès,
16 לפתחיה תשעה עשר ליחזקאל העשרים16 la diciannovesima a Petachia, la ventesima a Ezechiele,
17 ליכין אחד ועשרים לגמול שנים ועשרים17 la ventunesima a Iachin, la ventiduesima a Gamul,
18 לדליהו שלשה ועשרים למעזיהו ארבעה ועשרים18 la ventitreesima a Delaia, la ventiquattresima a Maazia.
19 אלה פקדתם לעבדתם לבוא לבית יהוה כמשפטם ביד אהרן אביהם כאשר צוהו יהוה אלהי ישראל19 Questi furono i turni per il loro servizio; a turno entravano nel tempio secondo la regola stabilita dal loro antenato Aronne, come gli aveva ordinato il Signore, Dio di Israele.
20 ולבני לוי הנותרים לבני עמרם שובאל לבני שובאל יחדיהו20 Quanto agli altri figli di Levi, per i figli di Amram c'era Subaèl, per i figli di Subaèl Iecdia.
21 לרחביהו לבני רחביהו הראש ישיה21 Quanto a Recabia, il capo dei figli di Recabia era Issia.
22 ליצהרי שלמות לבני שלמות יחת22 Per gli Iseariti, Selomòt; per i figli di Selomòt, Iacat.
23 ובני יריהו אמריהו השני יחזיאל השלישי יקמעם הרביעי23 Figli di Ebron: Ieria il primo, Amaria secondo, Iacaziel terzo, Iekameam quarto.
24 בני עזיאל מיכה לבני מיכה שמור24 Figli di Uzziel: Mica; per i figli di Mica, Samir;
25 אחי מיכה ישיה לבני ישיה זכריהו25 fratello di Mica era Issia; per i figli di Issia, Zaccaria.
26 בני מררי מחלי ומושי בני יעזיהו בנו26 Figli di Merari: Macli e Musi; per i figli di Iaazia suo figlio.
27 בני מררי ליעזיהו בנו ושהם וזכור ועברי27 Figli di Merari nella linea di Iaazia suo figlio: Soam, Zaccur e Ibri.
28 למחלי אלעזר ולא היה לו בנים28 Per Macli: Eleàzaro, che non ebbe figli.
29 לקיש בני קיש ירחמאל29 Per Kis i figli di Kis: Ieracmèl.
30 ובני מושי מחלי ועדר וירימות אלה בני הלוים לבית אבתיהם30 Figli di Musi: Macli, Eder e Ierimòt. Questi sono i figli dei leviti secondo i loro casati.
31 ויפילו גם הם גורלות לעמת אחיהם בני אהרן לפני דויד המלך וצדוק ואחימלך וראשי האבות לכהנים וללוים אבות הראש לעמת אחיו הקטן31 Anch'essi, come i loro fratelli, figli di Aronne, furono sorteggiati alla presenza del re Davide, di Zadòk, di Achimèlech, dei casati sacerdotali e levitici, il casato del primogenito come quello del fratello minore.