Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Colossians 4


font
KING JAMES BIBLEBIBLIA
1 Masters, give unto your servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven.1 Amos, dad a vuestros esclavos lo que es justo y equitativo, teniendo presente que también vosotros tenéis un Amo en el cielo.
2 Continue in prayer, and watch in the same with thanksgiving;2 Sed perseverantes en la oración, velando en ella con acción de gracias;
3 Withal praying also for us, that God would open unto us a door of utterance, to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds:3 orad al mismo tiempo también por nosotros para que Dios nos abra una puerta a la Palabra, y podamos anunciar el Misterio de Cristo, por cuya causa estoy yo encarcelado,
4 That I may make it manifest, as I ought to speak.4 para darlo a conocer anunciándolo como debo hacerlo.
5 Walk in wisdom toward them that are without, redeeming the time.5 Portaos prudentemente con los de fuera, aprovechando bien el tiempo presente.
6 Let your speech be alway with grace, seasoned with salt, that ye may know how ye ought to answer every man.6 Que vuestra conversación sea siempre amena, sazonada con sal, sabiendo responder a cada cual como conviene.
7 All my state shall Tychicus declare unto you, who is a beloved brother, and a faithful minister and fellowservant in the Lord:7 En cuanto a mí, de todo os informará Tíquico, el hermano querido, fiel ministro y consiervo en el Señor,
8 Whom I have sent unto you for the same purpose, that he might know your estate, and comfort your hearts;8 a quien os envío expresamente para que sepáis de nosotros y consuele vuestros corazones.
9 With Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all things which are done here.9 Y con él a Onésimo, el hermano fiel y querido compatriota vuestro. Ellos os informarán de todo cuanto aquí sucede.
10 Aristarchus my fellowprisoner saluteth you, and Marcus, sister's son to Barnabas, (touching whom ye received commandments: if he come unto you, receive him;)10 Os saludan Aristarco, mi compañero de cautiverio, y Marcos, primo de Bernabé, acerca del cual recibisteis ya instrucciones. Si va a vosotros, dadle buena acogida.
11 And Jesus, which is called Justus, who are of the circumcision. These only are my fellowworkers unto the kingdom of God, which have been a comfort unto me.11 Os saluda también Jesús, llamado Justo; son los únicos de la circuncisión que colaboran conmigo por el Reino de Dios y que han sido para mí un consuelo.
12 Epaphras, who is one of you, a servant of Christ, saluteth you, always labouring fervently for you in prayers, that ye may stand perfect and complete in all the will of God.12 Os saluda Epafras, vuestro compatriota, siervo de Cristo Jesús, que se esfuerza siempre a favor vuestro en sus oraciones, para que os mantengáis perfectos cumplidores de toda voluntad divina.
13 For I bear him record, that he hath a great zeal for you, and them that are in Laodicea, and them in Hierapolis.13 Yo soy testigo de lo mucho que se afana por vosotros, por los de Laodicea y por los de Hierápolis.
14 Luke, the beloved physician, and Demas, greet you.14 Os saluda Lucas, el médico querido, y Demas.
15 Salute the brethren which are in Laodicea, and Nymphas, and the church which is in his house.15 Saludad a los hermanos de Laodicea, a Ninfas y la Iglesia de su casa.
16 And when this epistle is read among you, cause that it be read also in the church of the Laodiceans; and that ye likewise read the epistle from Laodicea.16 Una vez que hayáis leído esta carta entre vosotros, procurad que sea también leída en la Iglesia de Laodicea. Y por vuestra parte leed vosotros la que os venga de Laodicea.
17 And say to Archippus, Take heed to the ministry which thou hast received in the Lord, that thou fulfil it.17 Decid a Arquipo: «Considera el ministerio que recibiste en el Señor, para que lo cumplas».
18 The salutation by the hand of me Paul. Remember my bonds. Grace be with you. Amen.18 El saludo va de mi mano, Pablo. Acordaos de mis cadenas. La gracia sea con vosotros.