Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Galatians 6


font
KING JAMES BIBLEBIBBIA RICCIOTTI
1 Brethren, if a man be overtaken in a fault, ye which are spiritual, restore such an one in the spirit of meekness; considering thyself, lest thou also be tempted.1 - O fratelli, se anche una persona fosse còlta in fallo, voi gli spirituali, correggete questo tale con spirito di mitezza, badando tu a te stesso, che alle volte non cada anche tu in tentazione.
2 Bear ye one another's burdens, and so fulfil the law of Christ.2 Portate i pesi gli uni degli altri così adempirete la legge di Cristo.
3 For if a man think himself to be something, when he is nothing, he deceiveth himself.3 Poichè se uno crede di essere qualcosa mentre non è nulla, illude se stesso;
4 But let every man prove his own work, and then shall he have rejoicing in himself alone, and not in another.4 ma ciascuno esamini l'opera propria, e allora avrà vanto solo riguardo a se stesso non rispetto ad altri;
5 For every man shall bear his own burden.5 poichè ciascuno porterà il suo peso.
6 Let him that is taught in the word communicate unto him that teacheth in all good things.6 E chi viene istruito nella parola divina faccia parte di tutti i suoi beni a chi lo istruisce.
7 Be not deceived; God is not mocked: for whatsoever a man soweth, that shall he also reap.7 Non illudetevi: Dio non si lascia deridere.
8 For he that soweth to his flesh shall of the flesh reap corruption; but he that soweth to the Spirit shall of the Spirit reap life everlasting.8 Ciò che uno avrà seminato, quello mieterà: chè chi semina nella sua carne, dalla carne mieterà corruzione, chi semina nello spirito, dallo spirito mieterà vita eterna.
9 And let us not be weary in well doing: for in due season we shall reap, if we faint not.9 E non stanchiamoci nel fare il bene; perchè a tempo giusto mieteremo se non ci rilasciamo.
10 As we have therefore opportunity, let us do good unto all men, especially unto them who are of the household of faith.10 Adunque, come l'occasione si presenta facciamo del bene a tutti, massime ai compagni di fede.
11 Ye see how large a letter I have written unto you with mine own hand.11 Vedete con che grosso carattere vi ho scritto qui di mia mano!
12 As many as desire to make a fair shew in the flesh, they constrain you to be circumcised; only lest they should suffer persecution for the cross of Christ.12 Tutti quei che vogliono figurar bene nella carne, vi costringono a circoncidervi, solo per non esser perseguitati per la croce di Cristo.
13 For neither they themselves who are circumcised keep the law; but desire to have you circumcised, that they may glory in your flesh.13 Poichè neanche essi circoncisi osservano la Legge; ma vogliono che voi vi facciate circoncidere per menar vanto nella vostra carne.
14 But God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified unto me, and I unto the world.14 Quanto a me sia lungi il gloriarmi d'altro che della croce del Signor nostro Gesù Cristo, per la quale il mondo è stato per me crocifisso, e io pel mondo.
15 For in Christ Jesus neither circumcision availeth anything, nor uncircumcision, but a new creature.15 Nè la circoncisione ha valore, nè l'essere incirconciso; ma l'essere una creatura nuova.
16 And as many as walk according to this rule, peace be on them, and mercy, and upon the Israel of God.16 Quanti seguiranno questa norma, pace su loro e misericordia, e pace sull'Israele di Dio.
17 From henceforth let no man trouble me: for I bear in my body the marks of the Lord Jesus.17 D'or innanzi nessuno m'inquieti, perchè io porto nel mio corpo le stimmate di Gesù.
18 Brethren, the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.18 La grazia del Signor nostro Gesù Cristo collo spirito vostro, o fratelli! Amen.