Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Galatians 6


font
KING JAMES BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Brethren, if a man be overtaken in a fault, ye which are spiritual, restore such an one in the spirit of meekness; considering thyself, lest thou also be tempted.1 Hermanos, si alguien es sorprendido en alguna falta, ustedes, los que están animados por el Espíritu, corríjanlo con dulzura. Piensa que también tú puedes ser tentado.
2 Bear ye one another's burdens, and so fulfil the law of Christ.2 Ayúdense mutuamente a llevar las cargas, y así cumplirán la Ley de Cristo.
3 For if a man think himself to be something, when he is nothing, he deceiveth himself.3 Si alguien se imagina ser algo, se engaña, porque en realidad no es nada.
4 But let every man prove his own work, and then shall he have rejoicing in himself alone, and not in another.4 Que cada uno examine su propia conducta, y así podrá encontrar en sí mismo y no en los demás, un motivo de satisfacción.
5 For every man shall bear his own burden.5 Porque cada uno tiene que llevar su propia carga.
6 Let him that is taught in the word communicate unto him that teacheth in all good things.6 El que recibe la enseñanza de la Palabra, que haga participar de todos sus bienes al que lo instruye.
7 Be not deceived; God is not mocked: for whatsoever a man soweth, that shall he also reap.7 No se engañen: nadie se burla de Dios. Se recoge lo que se siembra:
8 For he that soweth to his flesh shall of the flesh reap corruption; but he that soweth to the Spirit shall of the Spirit reap life everlasting.8 el que siembra para satisfacer su carne, de la carne recogerá sólo la corrupción; y el que siembra según el Espíritu, del Espíritu recogerá la Vida eterna.
9 And let us not be weary in well doing: for in due season we shall reap, if we faint not.9 No nos cansemos de hacer el bien, porque la cosecha llegará a su tiempo si no desfallecemos.
10 As we have therefore opportunity, let us do good unto all men, especially unto them who are of the household of faith.10 Por lo tanto, mientras estamos a tiempo hagamos el bien a todos, pero especialmente a nuestros hermanos en la fe.
11 Ye see how large a letter I have written unto you with mine own hand.11 ¿Ven estas letras grandes? ¡Les estoy escribiendo con mi propia mano!
12 As many as desire to make a fair shew in the flesh, they constrain you to be circumcised; only lest they should suffer persecution for the cross of Christ.12 Los que quieren imponerles la circuncisión sólo buscan quedar bien exteriormente, y evitar ser perseguidos a causa de la cruz de Cristo.
13 For neither they themselves who are circumcised keep the law; but desire to have you circumcised, that they may glory in your flesh.13 Porque tampoco aquellos que se hacen circuncidar observan la Ley; sólo pretenden que ustedes se circunciden para gloriarse de eso.
14 But God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified unto me, and I unto the world.14 Yo sólo me gloriaré en la cruz de nuestro Señor Jesucristo, por quien el mundo está crucificado para mí, como yo lo estoy para el mundo.
15 For in Christ Jesus neither circumcision availeth anything, nor uncircumcision, but a new creature.15 Estar circuncidado o no estarlo, no tiene ninguna importancia: lo que importa es ser una nueva criatura.
16 And as many as walk according to this rule, peace be on them, and mercy, and upon the Israel of God.16 Que todos los que practican esta norma tengan paz y misericordia, lo mismo que el Israel de Dios.
17 From henceforth let no man trouble me: for I bear in my body the marks of the Lord Jesus.17 Que nadie me moleste en adelante: yo llevo en mi cuerpo las cicatrices de Jesús.
18 Brethren, the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.18 Hermanos, que la gracia de nuestro Señor Jesucristo permanezca con ustedes. Amén.