Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Matthew 25


font
KING JAMES BIBLESMITH VAN DYKE
1 Then shall the kingdom of heaven be likened unto ten virgins, which took their lamps, and went forth to meet the bridegroom.1 حينئذ يشبه ملكوت السموات عشر عذارى اخذن مصابيحهن وخرجن للقاء العريس.
2 And five of them were wise, and five were foolish.2 وكان خمس منهنّ حكيمات وخمس جاهلات.
3 They that were foolish took their lamps, and took no oil with them:3 اما الجاهلات فاخذن مصابيحهن ولم ياخذن معهن زيتا.
4 But the wise took oil in their vessels with their lamps.4 واما الحكيمات فاخذن زيتا في آنيتهن مع مصابيحهن.
5 While the bridegroom tarried, they all slumbered and slept.5 وفيما ابطأ العريس نعسن جميعهن ونمن.
6 And at midnight there was a cry made, Behold, the bridegroom cometh; go ye out to meet him.6 ففي نصف الليل صار صراخ هوذا العريس مقبل فاخرجن للقائه.
7 Then all those virgins arose, and trimmed their lamps.7 فقامت جميع اولئك العذارى واصلحن مصابيحهن.
8 And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are gone out.8 فقالت الجاهلات للحكيمات اعطيننا من زيتكن فان مصابيحنا تنطفئ.
9 But the wise answered, saying, Not so; lest there be not enough for us and you: but go ye rather to them that sell, and buy for yourselves.9 فاجابت الحكيمات قائلات لعله لا يكفي لنا ولكنّ بل اذهبن الى الباعة وابتعن لكنّ.
10 And while they went to buy, the bridegroom came; and they that were ready went in with him to the marriage: and the door was shut.10 وفيما هنّ ذاهبات ليبتعن جاء العريس والمستعدات دخلن معه الى العرس وأغلق الباب.
11 Afterward came also the other virgins, saying, Lord, Lord, open to us.11 اخيرا جاءت بقية العذارى ايضا قائلات يا سيد يا سيد افتح لنا.
12 But he answered and said, Verily I say unto you, I know you not.12 فاجاب وقال الحق اقول لكن اني ما اعرفكنّ.
13 Watch therefore, for ye know neither the day nor the hour wherein the Son of man cometh.13 فاسهروا اذا لانكم لا تعرفون اليوم ولا الساعة التي يأتي فيها ابن الانسان
14 For the kingdom of heaven is as a man travelling into a far country, who called his own servants, and delivered unto them his goods.14 وكأنما انسان مسافر دعا عبيده وسلمهم امواله.
15 And unto one he gave five talents, to another two, and to another one; to every man according to his several ability; and straightway took his journey.15 فاعطى واحدا خمس وزنات وآخر وزنتين وآخر وزنة. كل واحد على قدر طاقته. وسافر للوقت.
16 Then he that had received the five talents went and traded with the same, and made them other five talents.16 فمضى الذي اخذ الخمس وزنات وتاجر بها فربح خمس وزنات أخر.
17 And likewise he that had received two, he also gained other two.17 وهكذا الذي اخذ الوزنتين ربح ايضا وزنتين أخريين.
18 But he that had received one went and digged in the earth, and hid his lord's money.18 واما الذي اخذ الوزنة فمضى وحفر في الارض واخفى فضة سيده.
19 After a long time the lord of those servants cometh, and reckoneth with them.19 وبعد زمان طويل أتى سيد اولئك العبيد وحاسبهم.
20 And so he that had received five talents came and brought other five talents, saying, Lord, thou deliveredst unto me five talents: behold, I have gained beside them five talents more.20 فجاء الذي اخذ الخمس وزنات وقدم خمس وزنات أخر قائلا يا سيد خمس وزنات سلمتني. هوذا خمس وزنات أخر ربحتها فوقها.
21 His lord said unto him, Well done, thou good and faithful servant: thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord.21 فقال له سيده نعمّا ايها العبد الصالح والامين كنت امينا في القليل فاقيمك على الكثير. ادخل الى فرح سيدك.
22 He also that had received two talents came and said, Lord, thou deliveredst unto me two talents: behold, I have gained two other talents beside them.22 ثم جاء الذي اخذ الوزنتين وقال يا سيد وزنتين سلمتني. هوذا وزنتان أخريان ربحتهما فوقهما.
23 His lord said unto him, Well done, good and faithful servant; thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord.23 قال له سيده نعمّا ايها العبد الصالح والامين. كنت امينا في القليل فاقيمك على الكثير. ادخل الى فرح سيدك.
24 Then he which had received the one talent came and said, Lord, I knew thee that thou art an hard man, reaping where thou hast not sown, and gathering where thou hast not strawed:24 ثم جاء ايضا الذي اخذ الوزنة الواحدة وقال. يا سيد عرفت انك انسان قاس تحصد حيث لم تزرع وتجمع حيث لم تبذر.
25 And I was afraid, and went and hid thy talent in the earth: lo, there thou hast that is thine.25 فخفت ومضيت واخفيت وزنتك في الارض. هوذا الذي لك.
26 His lord answered and said unto him, Thou wicked and slothful servant, thou knewest that I reap where I sowed not, and gather where I have not strawed:26 فاجاب سيده وقال له ايها العبد الشرير والكسلان عرفت اني احصد حيث لم ازرع واجمع من حيث لم ابذر.
27 Thou oughtest therefore to have put my money to the exchangers, and then at my coming I should have received mine own with usury.27 فكان ينبغي ان تضع فضتي عند الصيارفة. فعند مجيئي كنت آخذ الذي لي مع ربا.
28 Take therefore the talent from him, and give it unto him which hath ten talents.28 فخذوا منه الوزنة واعطوها للذي له العشر وزنات.
29 For unto every one that hath shall be given, and he shall have abundance: but from him that hath not shall be taken away even that which he hath.29 لان كل من له يعطى فيزداد ومن ليس له فالذي عنده يؤخذ منه.
30 And cast ye the unprofitable servant into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.30 والعبد البطال اطرحوه الى الظلمة الخارجية. هناك يكون البكاء وصرير الاسنان
31 When the Son of man shall come in his glory, and all the holy angels with him, then shall he sit upon the throne of his glory:31 ومتى جاء ابن الانسان في مجده وجميع الملائكة القديسين معه فحينئذ يجلس على كرسي مجده.
32 And before him shall be gathered all nations: and he shall separate them one from another, as a shepherd divideth his sheep from the goats:32 ويجتمع امامه جميع الشعوب فيميّز بعضهم من بعض كما يميّز الراعي الخراف من الجداء.
33 And he shall set the sheep on his right hand, but the goats on the left.33 فيقيم الخراف عن يمينه والجداء عن اليسار.
34 Then shall the King say unto them on his right hand, Come, ye blessed of my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world:34 ثم يقول الملك للذين عن يمينه تعالوا يا مباركي ابي رثوا الملكوت المعد لكم منذ تأسيس العالم.
35 For I was an hungred, and ye gave me meat: I was thirsty, and ye gave me drink: I was a stranger, and ye took me in:35 لاني جعت فاطعمتموني. عطشت فسقيتموني. كنت غريبا فآويتموني.
36 Naked, and ye clothed me: I was sick, and ye visited me: I was in prison, and ye came unto me.36 عريانا فكسيتموني. مريضا فزرتموني. محبوسا فأتيتم اليّ.
37 Then shall the righteous answer him, saying, Lord, when saw we thee an hungred, and fed thee? or thirsty, and gave thee drink?37 فيجيبه الابرار حينئذ قائلين. يا رب متى رأيناك جائعا فاطعمناك. او عطشانا فسقيناك.
38 When saw we thee a stranger, and took thee in? or naked, and clothed thee?38 ومتى رأيناك غريبا فآويناك. او عريانا فكسوناك.
39 Or when saw we thee sick, or in prison, and came unto thee?39 ومتى رأيناك مريضا او محبوسا فأتينا اليك.
40 And the King shall answer and say unto them, Verily I say unto you, Inasmuch as ye have done it unto one of the least of these my brethren, ye have done it unto me.40 فيجيب الملك ويقول لهم الحق اقول لكم بما انكم فعلتموه باحد اخوتي هؤلاء الاصاغر فبي فعلتم
41 Then shall he say also unto them on the left hand, Depart from me, ye cursed, into everlasting fire, prepared for the devil and his angels:41 ثم يقول ايضا للذين عن اليسار اذهبوا عني يا ملاعين الى النار الابدية المعدة لابليس وملائكته.
42 For I was an hungred, and ye gave me no meat: I was thirsty, and ye gave me no drink:42 لاني جعت فلم تطعموني. عطشت فلم تسقوني.
43 I was a stranger, and ye took me not in: naked, and ye clothed me not: sick, and in prison, and ye visited me not.43 كنت غريبا فلم تأووني. عريانا فلم تكسوني. مريضا ومحبوسا فلم تزوروني.
44 Then shall they also answer him, saying, Lord, when saw we thee an hungred, or athirst, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and did not minister unto thee?44 حينئذ يجيبونه هم ايضا قائلين يا رب متى رأيناك جائعا او عطشانا او غريبا او عريانا او مريضا او محبوسا ولم نخدمك.
45 Then shall he answer them, saying, Verily I say unto you, Inasmuch as ye did it not to one of the least of these, ye did it not to me.45 فيجيبهم قائلا الحق اقول لكم بما انكم لم تفعلوه باحد هؤلاء الاصاغر فبي لم تفعلوا.
46 And these shall go away into everlasting punishment: but the righteous into life eternal.46 فيمضي هؤلاء الى عذاب ابدي والابرار الى حياة ابدية