Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Sirach 22


font
KING JAMES BIBLEDOUAI-RHEIMS
1 A slothful man is compared to a filthy stone, and every one will hiss him out to his disgrace.1 The sluggard is pelted with a dirty stone, and all men will speak of his disgrace.
2 A slothful man is compared to the filth of a dunghill: every man that takes it up will shake his hand.2 The sluggard is pelted with the dung of oxen: and every one that toucheth him will shake his hands.
3 An evilnurtured man is the dishonour of his father that begat him: and a [foolish] daughter is born to his loss.3 A son ill taught is the confusion of the father: and a foolish daughter shall be to his loss.
4 A wise daughter shall bring an inheritance to her husband: but she that liveth dishonestly is her father's heaviness.4 A wise daughter shall bring an inheritance to her husband: but she that confoundeth, becometh a disgrace to her father.
5 She that is bold dishonoureth both her father and her husband, but they both shall despise her.5 She that is bold shameth both her father and husband, and will not be inferior to the ungodly: and shall be disgraced by them both.
6 A tale out of season [is as] musick in mourning: but stripes and correction of wisdom are never out of time.6 A tale out of time is like music in mourning: but the stripes and instruction of wisdom are never out of time.
7 Whoso teacheth a fool is as one that glueth a potsherd together, and as he that waketh one from a sound sleep.7 He that teacheth a fool, is like one that glueth a potsherd together.
8 He that telleth a tale to a fool speaketh to one in a slumber: when he hath told his tale, he will say, What is the matter?8 He that telleth a word to him that heareth not, is like one that waketh a man out of a deep sleep.
9 If children live honestly, and have wherewithal, they shall cover the baseness of their parents.9 He speaketh with one that is asleep, who uttereth wisdom to a fool: and in the end of the discourse he saith: Who is this?
10 But children, being haughty, through disdain and want of nurture do stain the nobility of their kindred.10 Weep for the dead, for his light hath failed: and weep for the fool, for his understanding faileth.
11 Weep for the dead, for he hath lost the light: and weep for the fool, for he wanteth understanding: make little weeping for the dead, for he is at rest: but the life of the fool is worse than death.11 Weep but a little for the dead, for he is at rest.
12 Seven days do men mourn for him that is dead; but for a fool and an ungodly man all the days of his life.12 For the wicked life of a wicked fool is worse than death.
13 Talk not much with a fool, and go not to him that hath no understanding: beware of him, lest thou have trouble, and thou shalt never be defiled with his fooleries: depart from him, and thou shalt find rest, and never be disquieted with madness.13 The mourning for the dead is seven days: but for a fool and an ungodly man all the days of their life.
14 What is heavier than lead? and what is the name thereof, but a fool?14 Talk not much with a fool, and go not with him that hath no sense.
15 Sand, and salt, and a mass of iron, is easier to bear, than a man without understanding.15 Keep thyself from him, that thou mayst not have trouble, and thou shalt not be defiled with his sin.
16 As timber girt and bound together in a building cannot be loosed with shaking: so the heart that is stablished by advised counsel shall fear at no time.16 Turn away from him, and thou shalt find rest, and shalt not be wearied out with his folly.
17 A heart settled upon a thought of understanding is as a fair plaistering on the wall of a gallery.17 What is heavier than lead? and what other name hath he but fool?
18 Pales set on an high place will never stand against the wind: so a fearful heart in the imagination of a fool cannot stand against any fear.18 Sand and salt, and a mass of iron is easier to bear, than a man without sense, that is both foolish and wicked.
19 He that pricketh the eye will make tears to fall: and he that pricketh the heart maketh it to shew her knowledge.19 A frame of wood bound together in the foundation of a building, shall not be loosed: so neither shall the heart that is established by advised counsel.
20 Whoso casteth a stone at the birds frayeth them away: and he that upbraideth his friend breaketh friendship.20 The thought of him that is wise at all times, shall not be depraved by fear.
21 Though thou drewest a sword at thy friend, yet despair not: for there may be a returning [to favour.]21 As pales set in high places, and plasterings made without cost, will not stand against the face of the wind:
22 If thou hast opened thy mouth against thy friend, fear not; for there may be a reconciliation: except for upbraiding, or pride, or disclosing of secrets, or a treacherous wound: for for these things every friend will depart.22 So also a fearful heart in the imagination of a fool shall not resist against the violence of fear.
23 Be faithful to thy neighbour in his poverty, that thou mayest rejoice in his prosperity: abide stedfast unto him in the time of his trouble, that thou mayest be heir with him in his heritage: for a mean estate is not always to be contemned: nor the rich that is foolish to be had in admiration.23 As a fearful heart in the thought of a fool at all times will not fear, so neither shall he that continueth always in the commandments of God.
24 As the vapour and smoke of a furnace goeth before the fire; so reviling before blood.24 He that pricketh the eye, bringeth out tears: and he that pricketh the heart, bringeth forth resentment.
25 I will not be ashamed to defend a friend; neither will I hide myself from him.25 He that flingeth a stone at birds, shall drive them away: so he that upbraideth his friend, breaketh friendship.
26 And if any evil happen unto me by him, every one that heareth it will beware of him.26 Although thou hast drawn a sword at a friend, despair not: for there may be a returning. To a friend,
27 Who shall set a watch before my mouth, and a seal of wisdom upon my lips, that I fall not suddenly by them, and that my tongue destroy me not?27 If thou hast opened a sad mouth, fear not, for there may be a reconciliation: except upbraiding, and reproach, and pride, and disclosing of secrets, or a treacherous wound: for in all these cases a friend will flee away.
28 Keep fidelity with a friend in his poverty, that in his prosperity also thou mayst rejoice.
29 In the time of his trouble continue faithful to him, that thou mayst also be heir with him in his inheritance.
30 As the vapour of a chimney, and the smoke of the fire goeth up before the fire: so also injurious words, and reproaches, and threats, before blood.
31 I will not be ashamed to salute a friend, neither will I hide myself from his face: and if any evil happen to me by him, I will bear it.
32 But every one that shall hear it, will beware of him.
33 Who will set a guard before my mouth, and a sure seal upon my lips, that I fall not by them, and that my tongue destroy me not?