Scrutatio

Venerdi, 3 maggio 2024 - Santi Filippo e Giacomo ( Letture di oggi)

Sirach 17


font
KING JAMES BIBLELA SACRA BIBBIA
1 The Lord created man of the earth, and turned him into it again.1 Il Signore ha creato l'uomo dalla terra, e ad essa lo fa di nuovo tornare.
2 He gave them few days, and a short time, and power also over the things therein.2 Gli ha concesso giorni contati e tempo definito, dandogli potere su quanto essa contiene.
3 He endued them with strength by themselves, and made them according to his image,3 Li ha rivestiti di forza come se stesso, li ha fatti secondo la sua immagine.
4 And put the fear of man upon all flesh, and gave him dominion over beasts and fowls.4 Ha posto il timore di lui su ogni carne, perché egli dominasse le bestie e i volatili.
5 They received the use of the five operations of the Lord, and in the sixth place he imparted them understanding, and in the seventh speech, an interpreter of the cogitations thereof.]5 Il consiglio, la lingua, gli occhi, gli orecchi e il cuore diede loro per ragionare.
6 Counsel, and a tongue, and eyes, ears, and a heart, gave he them to understand.6 Li riempì con giudizio e intelligenza, e mostrò loro il bene e il male.
7 Withal he filled them with the knowledge of understanding, and shewed them good and evil.7 Pose nei loro cuori il suo timore per mostrare la grandezza delle sue opere.
8 He set his eye upon their hearts, that he might shew them the greatness of his works.8 Loderanno il suo santo nome, per narrare i portenti delle sue opere.
9 He gave them to glory in his marvellous acts for ever, that they might declare his works with understanding.9 Ha dato loro l'intelligenza, li ha dotati con la legge della vita.
10 And the elect shall praise his holy name.10 Stabilì con loro un'alleanza eterna e mostrò loro i suoi giudizi.
11 Beside this he gave them knowledge, and the law of life for an heritage.11 I loro occhi videro lo splendore della sua gloria, il loro orecchio udì la meraviglia della sua voce.
12 He made an everlasting covenant with them, and shewed them his judgments.12 E disse loro: "Guardatevi da ogni ingiustizia"; e ordinò che ciascuno si curasse del prossimo.
13 Their eyes saw the majesty of his glory, and their ears heard his glorious voice.13 Le loro vie son sempre davanti a lui, non sono nascoste ai suoi occhi.
14 And he said unto them, Beware of all unrighteousness; and he gave every man commandment concerning his neighbour.14 Stabilì per ogni popolo un reggitore, ma Israele è la porzione del Signore.
15 Their ways are ever before him, and shall not be hid from his eyes.15 Tutte le loro opere sono come il sole davanti a lui, i suoi occhi sono sempre sulle loro vie.
16 Every man from his youth is given to evil; neither could they make to themselves fleshy hearts for stony.16 Le loro ingiustizie non gli sono nascoste e tutti i loro peccati sono davanti al Signore.
17 For in the division of the nations of the whole earth he set a ruler over every people; but Israel is the Lord's portion:17 Per lui è come un sigillo l'elemosina dell'uomo, custodisce come pupilla il bene fatto dall'uomo.
18 Whom, being his firstborn, he nourisheth with discipline, and giving him the light of his love doth not forsake him.18 Dopo sorgerà per ricompensarli, renderà loro il premio sul capo.
19 Therefore all their works are as the sun before him, and his eyes are continually upon their ways.19 Nondimeno ai pentiti lascia aperta la via e agli esitanti dà la forza della costanza.
20 None of their unrighteous deeds are hid from him, but all their sins are before the Lord20 Ritorna al Signore, stàccati dal peccato, prega in sua presenza, riduci gli ostacoli.
21 But the Lord being gracious and knowing his workmanship, neither left nor forsook them, but spared them.21 Volgiti all'Altissimo, desisti dall'ingiustizia: odia profondamente ciò ch'egli detesta.
22 The alms of a man is as a signet with him, and he will keep the good deeds of man as the apple of the eye, and give repentance to his sons and daughters.22 Chi loderà l'Altissimo negl'inferi invece dei vivi che gli rendono grazie?
23 Afterwards he will rise up and reward them, and render their recompence upon their heads.23 Per il morto -- egli è come inesistente -- cessa la lode; chi è vivo e sano loda il Signore.
24 But unto them that repent, he granted them return, and comforted those that failed in patience.24 Come è grande la misericordia del Signore e il suo perdono per quanti tornano a lui!
25 Return unto the Lord, and forsake thy sins, make thy prayer before his face, and offend less.25 Non può esserci tutto negli uomini, perché un figlio d'uomo non è immortale.
26 Turn again to the most High, and turn away from iniquity: for he will lead thee out of darkness into the light of health, and hate thou abomination vehemently.26 Cosa è più luminoso del sole? Anch'esso si oscura! Così l'uomo di carne e sangue concepisce il male.
27 Who shall praise the most High in the grave, instead of them which live and give thanks?27 Dio passa in rassegna gli astri nel più alto dei cieli, mentre gli uomini tutti son polvere e terra.
28 Thanksgiving perisheth from the dead, as from one that is not: the living and sound in heart shall praise the Lord.
29 How great is the lovingkindness of the Lord our God, and his compassion unto such as turn unto him in holiness!
30 For all things cannot be in men, because the son of man is not immortal.
31 What is brighter than the sun? yet the light thereof faileth; and flesh and blood will imagine evil.
32 He vieweth the power of the height of heaven; and all men are but earth and ashes.