Scrutatio

Venerdi, 3 maggio 2024 - Santi Filippo e Giacomo ( Letture di oggi)

Sirach 17


font
KING JAMES BIBLEBIBBIA RICCIOTTI
1 The Lord created man of the earth, and turned him into it again.1 Il Signore creò l'uomo dalla terra, e lo formò a sua immagine,
2 He gave them few days, and a short time, and power also over the things therein.2 e lo fa ritornare alla terra; e secondo la sua natura lo rivestì di forza.
3 He endued them with strength by themselves, and made them according to his image,3 Un numero di giorni e un tempo gli assegnò, e gli diè potere sulle cose che son sulla terra.
4 And put the fear of man upon all flesh, and gave him dominion over beasts and fowls.4 Infuse il timore di lui in ogni carne, ed egli ebbe impero sulle bestie e sul volatili.
5 They received the use of the five operations of the Lord, and in the sixth place he imparted them understanding, and in the seventh speech, an interpreter of the cogitations thereof.]5 Gli creò un aiuto simile a lui, e diede loro il giudizio e la lingua e gli occhi, e le orecchie e il cuore per pensare. E li riempì del sapere dell'Intelligenza,
6 Counsel, and a tongue, and eyes, ears, and a heart, gave he them to understand.6 creò per essi la scienza dello spirito. E di senno riempì il cuor loro, e il bene e il male fece loro conoscere.
7 Withal he filled them with the knowledge of understanding, and shewed them good and evil.7 Mise l'occhio suo ne' loro cuori, per mostrare ad essi la mogniflcenza delle sue opere,
8 He set his eye upon their hearts, that he might shew them the greatness of his works.8 perchè celebrino il [suo] santo nome, e si glorino delle meraviglie di lui, e raccontino la magnificenza delle sue opere.
9 He gave them to glory in his marvellous acts for ever, that they might declare his works with understanding.9 Diede loro inoltre la scienza, e li fece eredi della legge di vita.
10 And the elect shall praise his holy name.10 Un patto eterno stabilì con loro, e la sua giustizia e i suoi comandamenti significò ad essi.
11 Beside this he gave them knowledge, and the law of life for an heritage.11 E gli splendori della sua gloria vide l'occhio loro, e la maestà della sua voce udiron le loro orecchie. E disse loro: «Guardatevi da ogni iniquità»,
12 He made an everlasting covenant with them, and shewed them his judgments.12 e diede loro precetti [sui doveri] dell'uno verso l'altro.
13 Their eyes saw the majesty of his glory, and their ears heard his glorious voice.13 Le loro vie son sempre dinanzi a lui; non son nascoste al suoi occhi.
14 And he said unto them, Beware of all unrighteousness; and he gave every man commandment concerning his neighbour.14 Ad ogni popolo prepose un principe,
15 Their ways are ever before him, and shall not be hid from his eyes.15 ma Israele è la porzione del Signore.
16 Every man from his youth is given to evil; neither could they make to themselves fleshy hearts for stony.16 E tutte le opere loro son come il sole al cospetto di Dio, e i suoi occhi son continuamente rivolti alle loro vie.
17 For in the division of the nations of the whole earth he set a ruler over every people; but Israel is the Lord's portion:17 Non son nascoste a lui le loro ingiustizie, e tutte le loro iniquità stanno al cospetto del Signore.
18 Whom, being his firstborn, he nourisheth with discipline, and giving him the light of his love doth not forsake him.18 La limosina dell'uomo è per lui come un sigillo, ed egli tiene conto della carità dell'uomo come della pupilla.
19 Therefore all their works are as the sun before him, and his eyes are continually upon their ways.19 E più tardi si leverà e renderà loro ciò che meritano, [e la dovuta] retribuzione [farà ricadere] sul loro capo, e sprofonderà [i colpevoli] negli abissi della terra.
20 None of their unrighteous deeds are hid from him, but all their sins are before the Lord20 Ma ai pentiti apre la via della giustizia, e conforta quei che han perduto la speranza, e destina loro in sorte la verità.
21 But the Lord being gracious and knowing his workmanship, neither left nor forsook them, but spared them.21 Convertiti al Signore e lascia i tuoi peccati;
22 The alms of a man is as a signet with him, and he will keep the good deeds of man as the apple of the eye, and give repentance to his sons and daughters.22 prega al suo cospetto e diminuisci gl'inciampi.
23 Afterwards he will rise up and reward them, and render their recompence upon their heads.23 Torna al Signore e allontanati dall'ingiustizia, e odia fortemente l'abominazione.
24 But unto them that repent, he granted them return, and comforted those that failed in patience.24 E impara a conoscere i comandamenti e i giudizi di Dio, e sta' saldo nella [tua] sorte del [buono] proposito e della preghiera di Dio altissimo.
25 Return unto the Lord, and forsake thy sins, make thy prayer before his face, and offend less.25 Nelle regioni del mondo santo t'aggira, insieme a quei che vivono e danno gloria a Dio.
26 Turn again to the most High, and turn away from iniquity: for he will lead thee out of darkness into the light of health, and hate thou abomination vehemently.26 Non ti trattenere nell'errore degli empi: prima della morte dà lode [a Dio]. Nel morto, [ch'è] come un nulla, perisce la [possibilità di dar] lode:
27 Who shall praise the most High in the grave, instead of them which live and give thanks?27 darai lode, da vivo, vivo e sano darai lode e onore a Dio, e ti glorierai delle sue misericordie.
28 Thanksgiving perisheth from the dead, as from one that is not: the living and sound in heart shall praise the Lord.28 Quanto grande è la misericordia del Signore e la sua indulgenza verso quelli che a lui si convertono!
29 How great is the lovingkindness of the Lord our God, and his compassion unto such as turn unto him in holiness!29 Tutto invero non può esser negli uomini, perchè non è immortale il figliuolo dell'uomo, e si compiace della vanità del male.
30 For all things cannot be in men, because the son of man is not immortal.30 Che v'ha di più splendido del sole? eppur si oscura! così il malvagio nutrirà pensieri di carne e sangue.
31 What is brighter than the sun? yet the light thereof faileth; and flesh and blood will imagine evil.31 Quello invigila l'esercito dell'empireo, e gli uomini tutti son terra e cenere!
32 He vieweth the power of the height of heaven; and all men are but earth and ashes.