SCRUTATIO

Sunday, 14 December 2025 - Santa Lucia ( Letture di oggi)

Wisdom 1


font
KING JAMES BIBLEБіблія
1 Love righteousness, ye that be judges of the earth: think of the Lord with a good (heart,) and in simplicity of heart seek him.1 Полюбіте справедливість, ви, що правите землею! | Роздумуйте про Господа в правоті | й у простоті серця шукайте його!
2 For he will be found of them that tempt him not; and sheweth himself unto such as do not distrust him.2 Його знаходять ті, що його не спокушають, | і він являється тим, що йому не спроневіряються.
3 For froward thoughts separate from God: and his power, when it is tried, reproveth the unwise.3 Думки ж лукаві від Бога віддаляють, | і всемогутність, коли її спокушати, присоромлює безумних.
4 For into a malicious soul wisdom shall not enter; nor dwell in the body that is subject unto sin.4 Бо в душу, яка лихе мислить, мудрість не ввійде, | ані не оселиться в тілі, запроданім гріхові.
5 For the holy spirit of discipline will flee deceit, and remove from thoughts that are without understanding, and will not abide when unrighteousness cometh in.5 Святий бо Дух-виховник від лукавства тікає, | відступає від гадок безглуздих | і віддаляється, коли виринає кривда.
6 For wisdom is a loving spirit; and will not acquit a blasphemer of his words: for God is witness of his reins, and a true beholder of his heart, and a hearer of his tongue.6 Мудрість же — дух, що людей любить, | однак, не лишає уст хулителя безкарними; | бо Бог — свідок його нутра, | вірний дослідник його серця, | і чує, що його язик говорить.
7 For the Spirit of the Lord filleth the world: and that which containeth all things hath knowledge of the voice.7 Дух бо Господній наповнює всесвіт | і — як Вседержитель — знає кожне слово.
8 Therefore he that speaketh unrighteous things cannot be hid: neither shall vengeance, when it punisheth, pass by him.8 Тому ніхто не може таїтись, хто говорить несправедливе, | і не мине його караюча справедливість.
9 For inquisition shall be made into the counsels of the ungodly: and the sound of his words shall come unto the Lord for the manifestation of his wicked deeds.9 Безбожного задуми підуть під розслід, | слів його гомін до Господа долине, | щоб покарати його беззаконня;
10 For the ear of jealousy heareth all things: and the noise of murmurings is not hid.10 бо ревниве вухо все чує, | і навіть шепіт нарікань від нього не затаїться.
11 Therefore beware of murmuring, which is unprofitable; and refrain your tongue from backbiting: for there is no word so secret, that shall go for nought: and the mouth that belieth slayeth the soul.11 Тож бережіться пустого нарікання | і здержуйте язик від обмови, | бо і потаємне слово не перейде гладко» | і брехливі уста погублять душу.
12 Seek not death in the error of your life: and pull not upon yourselves destruction with the works of your hands.12 Не шукайте собі смерти вашим життям безпутнім | і не накликайте погибелі на себе ділами рук ваших.
13 For God made not death: neither hath he pleasure in the destruction of the living.13 Бо Бог не створив смерть, | ані не радіє з погибелі живучих.
14 For he created all things, that they might have their being: and the generations of the world were healthful; and there is no poison of destruction in them, nor the kingdom of death upon the earth:14 Він бо створив усе на те, щоб існувало, | і творіння світу — спасенні; | нема в них жадної погубної їді | і царства смерти на землі немає,
15 (For righteousness is immortal:)15 бо справедливість — безсмертна.
16 But ungodly men with their works and words called it to them: for when they thought to have it their friend, they consumed to nought, and made a covenant with it, because they are worthy to take part with it.16 А безбожні ділами й словами смерть на себе накликають | і, взявши собі її за приятельку, гинуть за неї; | союз із нею заключають, | тому вони варті, щоб належати до неї.