Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Wisdom 1


font
KING JAMES BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Love righteousness, ye that be judges of the earth: think of the Lord with a good (heart,) and in simplicity of heart seek him.1 Amen la justicia, ustedes, los que gobiernan la tierra, piensen rectamente acerca del Señor y búsquenlo con sencillez de corazón.
2 For he will be found of them that tempt him not; and sheweth himself unto such as do not distrust him.2 Porque él se deja encontrar por los que no lo tientan, y se manifiesta a los que no desconfían de él.
3 For froward thoughts separate from God: and his power, when it is tried, reproveth the unwise.3 Los pensamientos tortuosos apartan de Dios, y el Poder puesto a prueba, confunde a los insensatos.
4 For into a malicious soul wisdom shall not enter; nor dwell in the body that is subject unto sin.4 La Sabiduría no entra en un alma que hace el mal ni habita en un cuerpo sometido al pecado.
5 For the holy spirit of discipline will flee deceit, and remove from thoughts that are without understanding, and will not abide when unrighteousness cometh in.5 Porque el santo espíritu, el educador, huye de la falsedad, se aparta de los razonamientos insensatos, y se siente rechazado cuando sobreviene la injusticia.
6 For wisdom is a loving spirit; and will not acquit a blasphemer of his words: for God is witness of his reins, and a true beholder of his heart, and a hearer of his tongue.6 La Sabiduría es un espíritu amigo de los hombres, pero no dejará sin castigo las palabras del blasfemo, porque Dios es el testigo de sus sentimientos, el observador veraz de su corazón, y escucha todo lo que dice su lengua.
7 For the Spirit of the Lord filleth the world: and that which containeth all things hath knowledge of the voice.7 Porque el espíritu del Señor llena la tierra, y él, que mantiene unidas todas las cosas, sabe todo lo que se dice.
8 Therefore he that speaketh unrighteous things cannot be hid: neither shall vengeance, when it punisheth, pass by him.8 Por eso no podrá ocultarse el que habla perversamente, la justicia acusadora no pasará de largo junto a él.
9 For inquisition shall be made into the counsels of the ungodly: and the sound of his words shall come unto the Lord for the manifestation of his wicked deeds.9 Los designios del impío serán examinados: el eco de sus palabras llegará hasta el Señor, como prueba acusadora de sus iniquidades.
10 For the ear of jealousy heareth all things: and the noise of murmurings is not hid.10 Un oído celoso lo escucha todo, no se le escapa ni el más lleve murmullo.
11 Therefore beware of murmuring, which is unprofitable; and refrain your tongue from backbiting: for there is no word so secret, that shall go for nought: and the mouth that belieth slayeth the soul.11 Cuídense, entonces, de las murmuraciones inútiles y preserven su lengua de la maledicencia; porque la palabra más secreta no se pronuncia en vano, y una boca mentirosa da muerte al alma.
12 Seek not death in the error of your life: and pull not upon yourselves destruction with the works of your hands.12 No busquen la muerte viviendo extraviadamente, ni se atraigan la ruina con las obras de sus manos.
13 For God made not death: neither hath he pleasure in the destruction of the living.13 Porque Dios no ha hecho la muerte ni se complace en la perdición de los vivientes.
14 For he created all things, that they might have their being: and the generations of the world were healthful; and there is no poison of destruction in them, nor the kingdom of death upon the earth:14 El ha creado todas las cosas para que subsistan; las criaturas del mundo son saludables, no hay en ellas ningún veneno mortal y la muerte no ejerce su dominio sobre la tierra.
15 (For righteousness is immortal:)15 Porque la justicia es inmortal.
16 But ungodly men with their works and words called it to them: for when they thought to have it their friend, they consumed to nought, and made a covenant with it, because they are worthy to take part with it.16 Pero los impíos llaman a la muerte con gestos y palabras: teniéndola por amiga, se desviven por ella y han hecho con ella un pacto, porque son dignos de pertenecerle.