Psalms 7
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | BIBBIA RICCIOTTI |
---|---|
1 O Lord my God, in thee do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me: | 1 - Salmo di David, ch'egli cantò al Signore in occasione delle parole di Cusi, beniaminita. |
2 Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver. | 2 Signore, mio Dio, in te spero: salvami da tutti i miei persecutori e liberami. |
3 O LORD my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands; | 3 Sicchè [il nemico] non rapisca, qual bene, l'anima mia, mentre non c'è chi [mi] strappi [dalle sue zanne], nè chi [mi] salvi. |
4 If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy:) | 4 Signore, mio Dio, se ho fatto mai questo [di cui m'accusano], se c' è l'iniquità nelle mie mani, |
5 Let the enemy persecute my soul, and take it; yea, let him tread down my life upon the earth, and lay mine honour in the dust. Selah. | 5 se male ho reso a chi m'aveva fatto [del bene], ch'io cada pure, dinanzi a' miei nemici, senza speranza. |
6 Arise, O LORD, in thine anger, lift up thyself because of the rage of mine enemies: and awake for me to the judgment that thou hast commanded. | 6 Mi perseguiti il nemicoe [mi] faccia sua preda, e calpesti a terra la mia vita, e la mia gloria getti nella polvere. |
7 So shall the congregation of the people compass thee about: for their sakes therefore return thou on high. | 7 Sorgi, o Signore, nell' ira tua, e grandeggia entro i confini de' miei nemici. Sorgi, Signore mio Dio, decreta il giudizio! |
8 The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me. | 8 E l'assemblea de' popoli ti circondi, e sopra lei in alto ascendi. |
9 Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God trieth the hearts and reins. | 9 Il Signore giudica i popoli! Giudicami, o Signore, secondo la mia giustizia, e secondo l' innocenza mia ch'è in me. |
10 My defence is of God, which saveth the upright in heart. | 10 Cessi la malvagità degli empi, e sorreggi tu il giusto, tu che scruti i cuori e i reni, Iddio |
11 God judgeth the righteous, and God is angry with the wicked every day. | 11 giusto! Il mio aiuto [vien] dal Signore, che salva i retti di cuore |
12 If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready. | 12 Iddio è giudice giusto, forte e paziente: forsechè ogni giorno egli s'adira? |
13 He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors. | 13 Se non vi convertirete, vibrerà la sua spada; ha teso il suo arco e lo tien pronto. |
14 Behold, he travaileth with iniquity, and hath conceived mischief, and brought forth falsehood. | 14 E su quello ha preparato strumenti di morte: le sue frecce ha reso [dardi] infocati. |
15 He made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch which he made. | 15 Ecco [il mio nemico] s'affanna a partorir l'ingiustizia: ha concepito sciagura e dà alla luce il peccato! |
16 His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own pate. | 16 Una fossa egli ha aperto e scavato, e precipita nella fossa ch'egli ha fatto! |
17 I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high. | 17 Ricade la calamità sul suo capo, e sulla sua testa piomba la sua malvagità. |
18 Io celebrerò il Signore per la sua giustizia, inneggerò al nome del Signore, dell'Altissimo. |