Psalms 48
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Great is the LORD, and greatly to be praised in the city of our God, in the mountain of his holiness. | 1 Ének. Kóré fiainak zsoltára. |
2 Beautiful for situation, the joy of the whole earth, is mount Zion, on the sides of the north, the city of the great King. | 2 Nagy az Úr, minden dicséretre méltó Istenünk városában. |
3 God is known in her palaces for a refuge. | 3 Pompás magaslat az ő szent hegye, gyönyörűsége az egész földnek. Sion hegye messzi észak, a nagy király városa. |
4 For, lo, the kings were assembled, they passed by together. | 4 Házaiban úgy ismerik Istent, mint menedéket. |
5 They saw it, and so they marvelled; they were troubled, and hasted away. | 5 Mert íme, a föld királyai összegyűltek és egyesültek. |
6 Fear took hold upon them there, and pain, as of a woman in travail. | 6 De ahogy meglátták, ámulatba estek, Megrémültek, megremegtek; |
7 Thou breakest the ships of Tarshish with an east wind. | 7 Rettegés fogta el őket ott, s a vajúdó asszonyéhoz hasonló gyötrelem. |
8 As we have heard, so have we seen in the city of the LORD of hosts, in the city of our God: God will establish it for ever. Selah. | 8 Hatalmas széllel összetörted a társisi hajókat. |
9 We have thought of thy lovingkindness, O God, in the midst of thy temple. | 9 Amint hallottuk, magunk is láttuk, hogy a seregek Urának városát, a mi Istenünknek városát örökre alapította Isten! |
10 According to thy name, O God, so is thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of righteousness. | 10 Megemlékezünk irgalmadról, ó Isten, templomod belsejében. |
11 Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of thy judgments. | 11 Mint ahogy híred, ó Isten, dicséreted is betölti a föld határait; Jobbod igazsággal teljes. |
12 Walk about Zion, and go round about her: tell the towers thereof. | 12 Örvendezik Sion hegye, s Júda leányai ujjongva örülnek ítéleteidnek, Uram. |
13 Mark ye well her bulwarks, consider her palaces; that ye may tell it to the generation following. | 13 Járjátok körül Siont, nézzétek meg, számláljátok meg tornyait! |
14 For this God is our God for ever and ever: he will be our guide even unto death. | 14 Tekintsétek meg erődítéseit, járjátok be házait, hogy elmondhassátok a jövendő nemzedéknek! |
15 Valóban ő az Isten, a mi Istenünk örökké, mindörökkön örökké, ő vezet minket mindörökké! |