Scrutatio

Mercoledi, 1 maggio 2024 - San Giuseppe Lavoratore ( Letture di oggi)

Psalms 39


font
KING JAMES BIBLELA SACRA BIBBIA
1 I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I will keep my mouth with a bridle, while the wicked is before me.1 Al maestro di coro. Per Idutun. Salmo. Di Davide.
2 I was dumb with silence, I held my peace, even from good; and my sorrow was stirred.2 Mi proposi: "Voglio controllare le mie vie per non peccare con la lingua; alla mia bocca voglio mettere un capestro, fino a che l'empio sta dinanzi a me".
3 My heart was hot within me, while I was musing the fire burned: then spake I with my tongue,3 Me ne stetti muto, in silenzio; tacqui, ma senza frutto. Il mio dolore s'inasprì; bruciava il mio cuore dentro di me:
4 LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is; that I may know how frail I am.4 mentre sospiravo, s'accendeva un fuoco. Allora parlai con la mia lingua:
5 Behold, thou hast made my days as an handbreadth; and mine age is as nothing before thee: verily every man at his best state is altogether vanity. Selah.5 "Fammi conoscere, o Signore, la mia fine, quale sia l'estensione dei miei giorni. Vorrei sapere quanto io sia fragile.
6 Surely every man walketh in a vain shew: surely they are disquieted in vain: he heapeth up riches, and knoweth not who shall gather them.6 Ecco: in pochi palmi hai fissato i miei giorni, e la durata della mia vita è come un nulla davanti a te. Oh sì, come un soffio è ogni essere umano!
7 And now, Lord, what wait I for? my hope is in thee.7 Oh sì, qual ombra che svanisce è ogni mortale! Oh sì, s'affanna per nulla, accumula ricchezze e non sa chi le avrà in eredità!".
8 Deliver me from all my transgressions: make me not the reproach of the foolish.8 Ed ora, cosa potrei attendere, o Signore? Solo in te sta la mia speranza.
9 I was dumb, I opened not my mouth; because thou didst it.9 Liberami da tutte le mie colpe; non rendermi un ludibrio per lo stolto.
10 Remove thy stroke away from me: I am consumed by the blow of thine hand.10 Taccio; non apro la mia bocca, poiché è opera tua.
11 When thou with rebukes dost correct man for iniquity, thou makest his beauty to consume away like a moth: surely every man is vanity. Selah.11 Allontana da me la tua piaga, dalla forza della tua mano io sono finito.
12 Hear my prayer, O LORD, and give ear unto my cry; hold not thy peace at my tears: for I am a stranger with thee, and a sojourner, as all my fathers were.12 Con il castigo per la colpa tu correggi l'uomo, e come la tignola tu corrodi tutto ciò che gli è caro. Oh sì, un soffio è ogni essere umano!
13 O spare me, that I may recover strength, before I go hence, and be no more.13 Ascolta la mia preghiera, o Signore, porgi l'orecchio al mio grido d'aiuto; davanti alle mie lacrime non restartene muto. Poiché un pellegrino io sono presso di te, un forestiero come tutti i miei padri.
14 Vòlgiti da me perché io abbia sollievo, prima che me ne vada e non ci sia più.