Scrutatio

Mercoledi, 1 maggio 2024 - San Giuseppe Lavoratore ( Letture di oggi)

Psalms 39


font
KING JAMES BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I will keep my mouth with a bridle, while the wicked is before me.1 Del maestro de coro. De Iedutún. Salmo de David.

2 I was dumb with silence, I held my peace, even from good; and my sorrow was stirred.2 Yo pensé: «Voy a vigilar mi proceder

para no excederme con la lengua;

le pondré una mordaza a mi boca,

mientras tenga delante al malvado».

3 My heart was hot within me, while I was musing the fire burned: then spake I with my tongue,3 Entonces me encerré en el silencio,

callé, pero no me fue bien:

el dolor se me hacía insoportable;

4 LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is; that I may know how frail I am.4 el corazón me ardía en el pecho,

y a fuerza de pensar, el fuego se inflamaba,

¡hasta que al fin tuve que hablar!

5 Behold, thou hast made my days as an handbreadth; and mine age is as nothing before thee: verily every man at his best state is altogether vanity. Selah.5 Señor, dame a conocer mi fin

y cuál es la medida de mis días

para que comprenda lo frágil que soy:

6 Surely every man walketh in a vain shew: surely they are disquieted in vain: he heapeth up riches, and knoweth not who shall gather them.6 no me diste más que un palmo de vida,

y mi existencia es como nada ante ti.

Ahí está el hombre: es tan sólo un soplo,

7 And now, Lord, what wait I for? my hope is in thee.7 pasa lo mismo que una sombra;

s e inquieta por cosas fugaces

y atesora sin saber para quién.

8 Deliver me from all my transgressions: make me not the reproach of the foolish.8 Y ahora, Señor, ¿qué esperanza me queda?

Mi esperanza está puesta sólo en ti:

9 I was dumb, I opened not my mouth; because thou didst it.9 líbrame de todas mis maldades,

y no me expongas a la burla de los necios.

10 Remove thy stroke away from me: I am consumed by the blow of thine hand.10 Yo me callo, no me atrevo a abrir la boca,

porque eres tú quien hizo todo esto.

11 When thou with rebukes dost correct man for iniquity, thou makest his beauty to consume away like a moth: surely every man is vanity. Selah.11 Aparta de mí tus golpes:

¡me consumo bajo el peso de tu mano!

12 Hear my prayer, O LORD, and give ear unto my cry; hold not thy peace at my tears: for I am a stranger with thee, and a sojourner, as all my fathers were.12 Tú corriges a los hombres,

castigando sus culpas;

carcomes como la polilla sus tesoros:

un soplo, nada más, es todo hombre.

13 O spare me, that I may recover strength, before I go hence, and be no more.13 Escucha, Señor, mi oración;

presta oído a mi clamor;

no seas insensible a mi llanto,

porque soy un huésped en tu casa,

un peregrino, lo mismo que mis padres.

14 No me mires con enojo,

para que pueda alegrarme,

antes que me vaya y ya no exista más.