Scrutatio

Venerdi, 3 maggio 2024 - Santi Filippo e Giacomo ( Letture di oggi)

Psalms 144


font
KING JAMES BIBLEVULGATA
1 Blessed be the LORD my strength, which teacheth my hands to war, and my fingers to fight:1 Laudatio ipsi David. Exaltabo te, Deus meus rex,
et benedicam nomini tuo in sæculum, et in sæculum sæculi.
2 My goodness, and my fortress; my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdueth my people under me.2 Per singulos dies benedicam tibi,
et laudabo nomen tuum in sæculum, et in sæculum sæculi.
3 LORD, what is man, that thou takest knowledge of him! or the son of man, that thou makest account of him!3 Magnus Dominus, et laudabilis nimis,
et magnitudinis ejus non est finis.
4 Man is like to vanity: his days are as a shadow that passeth away.4 Generatio et generatio laudabit opera tua,
et potentiam tuam pronuntiabunt.
5 Bow thy heavens, O LORD, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.5 Magnificentiam gloriæ sanctitatis tuæ loquentur,
et mirabilia tua narrabunt.
6 Cast forth lightning, and scatter them: shoot out thine arrows, and destroy them.6 Et virtutem terribilium tuorum dicent,
et magnitudinem tuam narrabunt.
7 Send thine hand from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of strange children;7 Memoriam abundantiæ suavitatis tuæ eructabunt,
et justitia tua exsultabunt.
8 Whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.8 Miserator et misericors Dominus :
patiens, et multum misericors.
9 I will sing a new song unto thee, O God: upon a psaltery and an instrument of ten strings will I sing praises unto thee.9 Suavis Dominus universis,
et miserationes ejus super omnia opera ejus.
10 It is he that giveth salvation unto kings: who delivereth David his servant from the hurtful sword.10 Confiteantur tibi, Domine, omnia opera tua,
et sancti tui benedicant tibi.
11 Rid me, and deliver me from the hand of strange children, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood:11 Gloriam regni tui dicent,
et potentiam tuam loquentur :
12 That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace:12 ut notam faciant filiis hominum potentiam tuam,
et gloriam magnificentiæ regni tui.
13 That our garners may be full, affording all manner of store: that our sheep may bring forth thousands and ten thousands in our streets:13 Regnum tuum regnum omnium sæculorum ;
et dominatio tua in omni generatione et generationem.
Fidelis Dominus in omnibus verbis suis,
et sanctus in omnibus operibus suis.
14 That our oxen may be strong to labour; that there be no breaking in, nor going out; that there be no complaining in our streets.14 Allevat Dominus omnes qui corruunt,
et erigit omnes elisos.
15 Happy is that people, that is in such a case: yea, happy is that people, whose God is the LORD.15 Oculi omnium in te sperant, Domine,
et tu das escam illorum in tempore opportuno.
16 Aperis tu manum tuam,
et imples omne animal benedictione.
17 Justus Dominus in omnibus viis suis,
et sanctus in omnibus operibus suis.
18 Prope est Dominus omnibus invocantibus eum,
omnibus invocantibus eum in veritate.
19 Voluntatem timentium se faciet,
et deprecationem eorum exaudiet, et salvos faciet eos.
20 Custodit Dominus omnes diligentes se,
et omnes peccatores disperdet.
21 Laudationem Domini loquetur os meum ;
et benedicat omnis caro nomini sancto ejus in sæculum, et in sæculum sæculi.