Scrutatio

Venerdi, 3 maggio 2024 - Santi Filippo e Giacomo ( Letture di oggi)

Psalms 144


font
KING JAMES BIBLELA SACRA BIBBIA
1 Blessed be the LORD my strength, which teacheth my hands to war, and my fingers to fight:1 Di Davide. Benedetto il Signore, mia roccia, che addestra le mie mani alla guerra, le mie dita alla battaglia!
2 My goodness, and my fortress; my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdueth my people under me.2 Mia grazia e mia fortezza, mia roccia e mio scampo, mio scudo, sotto il quale mi rifugio, colui che soggioga a me i popoli.
3 LORD, what is man, that thou takest knowledge of him! or the son of man, that thou makest account of him!3 Signore, che cos'è l'uomo che tu te ne curi, un figlio d'uomo, che tu te ne dia pensiero?
4 Man is like to vanity: his days are as a shadow that passeth away.4 L'uomo è simile a un soffio, i suoi giorni, come ombra che svanisce.
5 Bow thy heavens, O LORD, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.5 Signore, piega i tuoi cieli e scendi, tocca i monti ed essi emetteranno fumo.
6 Cast forth lightning, and scatter them: shoot out thine arrows, and destroy them.6 Manda fulmini e li disperderai, invia le tue saette e li sconvolgerai.
7 Send thine hand from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of strange children;7 Stendi le mani dall'alto: scampami e salvami dalle acque profonde, dal potere di gente straniera,
8 Whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.8 la cui bocca parla con menzogna, la cui destra è piena di falsità.
9 I will sing a new song unto thee, O God: upon a psaltery and an instrument of ten strings will I sing praises unto thee.9 O Dio, ti canterò un canto nuovo, con l'arpa a dieci corde a te inneggerò,
10 It is he that giveth salvation unto kings: who delivereth David his servant from the hurtful sword.10 a te che desti vittorie ai re, che scampasti Davide tuo servo.
11 Rid me, and deliver me from the hand of strange children, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood:11 Scampami dalla spada funesta e liberami dal potere di gente straniera, la cui bocca parla con menzogna, la cui destra è piena di falsità.
12 That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace:12 I nostri figli siano come piante ben cresciute nella loro giovinezza; le nostre figlie come le colonne angolari ben scolpite per la costruzione d'un palazzo.
13 That our garners may be full, affording all manner of store: that our sheep may bring forth thousands and ten thousands in our streets:13 Siano pieni i nostri granai, ricolmi di ogni genere di viveri; si riproducano i nostri greggi a migliaia, a miriadi nelle nostre campagne.
14 That our oxen may be strong to labour; that there be no breaking in, nor going out; that there be no complaining in our streets.14 Siano carichi i nostri buoi; nessuna breccia, nessuna incursione, non un gemito vi sia nelle nostre piazze.
15 Happy is that people, that is in such a case: yea, happy is that people, whose God is the LORD.15 Beato il popolo che possiede queste cose: beato il popolo il cui Dio è il Signore!