Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Psalms 122


font
KING JAMES BIBLEEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 I was glad when they said unto me, Let us go into the house of the LORD.1 [Ein Wallfahrtslied Davids.] Ich freute mich, als man mir sagte:
«Zum Haus des Herrn wollen wir pilgern.»
2 Our feet shall stand within thy gates, O Jerusalem.2 Schon stehen wir in deinen Toren, Jerusalem:
3 Jerusalem is builded as a city that is compact together:3 Jerusalem, du starke Stadt,
dicht gebaut und fest gefügt.
4 Whither the tribes go up, the tribes of the LORD, unto the testimony of Israel, to give thanks unto the name of the LORD.4 Dorthin ziehen die Stämme hinauf, die Stämme des Herrn,
wie es Israel geboten ist,
den Namen des Herrn zu preisen.
5 For there are set thrones of judgment, the thrones of the house of David.5 Denn dort stehen Throne bereit für das Gericht,
die Throne des Hauses David.
6 Pray for the peace of Jerusalem: they shall prosper that love thee.6 Erbittet für Jerusalem Frieden!
Wer dich liebt, sei in dir geborgen.
7 Peace be within thy walls, and prosperity within thy palaces.7 Friede wohne in deinen Mauern,
in deinen Häusern Geborgenheit.
8 For my brethren and companions' sakes, I will now say, Peace be within thee.8 Wegen meiner Brüder und Freunde
will ich sagen: In dir sei Friede.
9 Because of the house of the LORD our God I will seek thy good.9 Wegen des Hauses des Herrn, unseres Gottes,
will ich dir Glück erflehen.